|
||
Testo originale | Traduzione | |
La farfalla
Guarda, guarda la farfalla, l'è rivada a fà la cialla, Ho dervii la mia finestra e l'è vegnuda a fagh la fèsta ad on ciar de candilee che hoo pizzaa pròppi per lee,
Guarda, guarda la farfalla, intorna al ciar che on poo el traballa; la continoa a girà in gir, la me fa tegnì el respir. Scappa via...o ciel!...Signor! Vola via da quell calor!
Te voeur dì che l'ha capii? Adèss la vola intorna a mì. Poeu l'è ferma in sul cappell, in sù la gabbia de l'usell, in sù el ritratt de mia miee, la se ferma in su i duu pee, in sul mur, su ona cornis, in su on quadrètt d'on car amis. Poeu la torna tutt'a on tratt in gir al ciar a volà me on matt.
Se podessi mì avisalla che 'l calor la pò brusalla! E se ved, ........ l'è stracca, i sò al batten la fiacca! La va via, la torna indree, ma se ghe fa 'sto candilee! Poeu l'è staa 'me 'na scalmanna l'è borlada dent in la fiamma.
Poverina: la farfalla l'ha vorsuu fa on poo la cialla. Adess l'è lì tutta gremada... colpa soa se l'è brusada! Se dev nò insist ad on gioeugh, specialment se quèst l'è foeugh! |
|
Commento
Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)