El primm autografo (Luciano Beretta)                     

 

Testo originale Traduzione

El primm autografo

(Testo di Luciano Berctta - Musica di Elide Suligoj Edizioni Ariston)

 

Ricordi el primm autografo de quand seri on giovinett,

l' staa quell de ona splendida soubrelte.

Finida la rivista, mi, insemma ai m amis

son cors nel "camerin del paradis".

 

Profumm e lus e tanti fior e m 'me on gamber ross,

intimidii e cont on fil de vos:

"Mi scusi Signorina, mi piacerebbe che

una sua foto regalasse a me".

 

AII'arte di Luciano" scrisse, dandomi del tu,

la data di quel girno e poeu "Bijou",

aggiunse un "cordialmente" e poeu la man la m'ha slongaa

e mi savevi p che cossa f.

 

EI coeur el me battev fort, tremavi 'me on pivion

quand gh'hoo basaa la mano con passion...

 

Hoo acces 'na sigaretta e poeu i primm boccad de fumm

saveven del savor del s profumm.

Mi ritajavi dal giornal i s fotografii

e l'hoo seguida sempre d per d.

 

Vint'ann a la ribalta e poeu, come la nev al s,

la s'era dislenguada la Bijou.

In rimm me son miss a scriv pensando al variet

ona poesia dedicada a lee.

 

Bijou del Mediolanum, Bijou de l'Olympia...

1:1 e me piasariss sav che fin l'ha faa.

Bijou del Mediolanum, Bijou de l'Olympia...

de t me seri propi innamoraa.

 

Commento

 

Invia i t penser, i t emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)