|
||
Testo originale | Traduzione | |
I man Per vess on
ver pittor, disi. on
artista fedel ai proporzion del corp e vegh i primm nozion del ritrattista, t'hee de vèss bon de disegnà dò man. Perchè in di man gh'è dent on'espression, gh'è denter grazia, spirit, patiment, esprimen fòrza oppur implorazion e hinn el specc de tutt'i Man de fiolin che tiren i basitt e te fann vegnì voeuja de mangiai; man tremolent, carpògn, de poer veggitt che te fann piang el coeur domà a guardai. Man che te disen ch'hann mai faa nagòtta, perchè bei bianch, curaa, con la pell fina, man ross e masaraa d'ona servotta che sann de vonc oppur de
candeggina. Man pien de rugh e de murador e de tucc quij che se col sgobattà di brasc e col sudor; man senza nerv e molI de quij giavan che a somenà 'l bon temp hinn sùefaa e a fà 'l linoeucc per vizzi dì e nott; man pien de
forza, energich, adattaa all'occorrenza per mollà sberlott. Man in devozion che preghen el Signor, man che carezzen, che fann i galitt, man che se sfioren in d'on sògn d'amor, man grand e
gross oppur man
piscinitt. Ma i man prezios hinn quij de la toa mamma che per tutta la vitta t'hann guidaa e adess l'è dree morì e Ia te ciamma con quij sò man inscì fin e delicaa. Ecco, par che te guarden come oeucc fÌss, Je moeuv a pèna e la te benediss. Luglio '64 |
|
Commento
Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)