|
||
Testo originale | Traduzione | |
Amis
Ven chì, damm la toa man, poggiala chì sora la mia, poeu dimm tutt quell che ti te vorarisset dì a nissun. Te scolti, mì, te scolti e te capissi. Te voeuret piang? Mi piangiaroo con tì. Te voeuret rid? Mi ridaroo con tì. Chi sont? Son nient e tutt: sont on amis! |
Amico
Vieni qui, dammi la tua mano, appoggiala qui sopra la mia, poi dimmi tutto quello che tu non vorresti dire ad alcuno. Ti ascolto, io, ti ascolto e ti capisco. Vuoi piangere? Io piangerò con te. Vuoi ridere? Io riderò con te. Chi sono? Sono niente e tutto: sono un amico! |
Commento
Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)