El parer de Don Lisander
(sogn)
|
||
Testo originale | Traduzione letterale | |
El parer de Don Lisander (sogn)
L'alter
dopodisnà, settaa in poltrona a fà el mè
visorin de mezz' oretta forsi l'è staa per via
d'on inguilletta che n'hoo mangiaa on bordell tant l'era bona, in quell pocch temp mi me sont faa on tal sogn che de cuntavel sù
senti el bisogn.
De quand che mi hoo leggiuu su «Cà de sass» quell che 'l gh'ha scrivuu sù on «manzonian», in «confidenza»
per quej de Milan, hoo ditt: «Vun de sti
dì foo quatter pass e voo a trovà ancamò on quij «Immortal» che gh'è al Famedi del
Monumental».
E adess ven el bell: me sont trovaa in d'on bott propri al Famedi, sù in scima al scalon,
postaa
vesin a la tomba de Manzon e me guardavi intorna, inscì, lott lott,
pensand come doveven vess content
quej che rivava a vess mettuu lì dent.
Voo vers el finestron per guardà giò, e a momenti topicchi contra un pee che vanza foeura
propri lì dedree de la tomba; l'è roba de cred nò ma, settaa in cadregon per non straccass, tal e qual 'me el ritratt su «Cà de sass»,
gh' era lì don
Lissander viv vivent. Denanz a on omenon de
sta portada, tutt quell che hoo ditt l'è staa ona farfojada; hoo sentii denter come
on mancament, e se non gh'era Lù che
'I me parlava soo propri nanca mì
come l'andava.
«Te vedet - el me dis
- nun, ogni tant, a turno vegnom foeura
a god el so, mì on poo pussee de spess, sont el resgiò, funzioni on poo come de comandant; però mì, i duu Carletto e el Salvator, semm unii insema de l'istess amor».
«Oh, don Lissander!
donca Lù el sà no che gh'han in ment de fagh fà San Michee! » ghe
disi mì;
cribbi, el me salta in pee come sgagnaa d'on biss e: «Ancamò! - el dis - m'han faa
'I stess scherz
novant'ann fà
e adess me tocca anmò cambià de cà?»
«Che 'I se calma - ghe disi - el sà no che, per Milan, Lù l'è el pussee grand om? Donca el so post, disen, non l'è che el Dom, l'è denter lì che voeuren mettel giò». Vedi che 'I resta on
poo sora penser, e poeu el ven foeura
con sto sò parer.
«Hoo no scrivuu tant liber, ma a bon cunt in quij pocch che hoo scrivuu me sa duvis che, salvo per quaj vun che l'è tobis, ghe pò vess tutt, foeura che 'l tornacùnt; tutt ghe pò vess, ma nanca on poo de boria, e son reussii senza
cercà la gloria.
Han vorsuu mettom chi in de stò Famedi perchè mì gh'hoo faa onor al nost Milan, ghe sont riconoscent
ai ambrosian, però col passà di ann, a quell che vedi, gh'è vegnuu la mania
de
sberlusì
e el sentiment l'è
andaa a fass benedì.
Chi ghe l'ha ditt,
a sti milaneson, che a vorè fagh onor a
on galantom se dev per forza mettel giò in del Dom... anca se in del Famedi el sta benon? Tanto in Dom che al Famedi gh'è el Signor; che cunta l'è de vess
degn del Sò amor.
E poeu, dimm on poo ti, ghe pensen no che voeuren separam de sti trii amis? Creden forsi, con quell che hann decis, de fagh a tucc e quatter on cadò? Anca chi ghe se forma di amicizi che cambien pù; hin
minga di caprizi.
Prima el Cattaneo, dopo el Forlanin, ultim rivaa el Quasìmodo, che adess, col recitam i sò poesii de spess cominci a capigh denter on cicin, perchè i prim volt che m' je diseva sù capivi propri minga i sò virtù.
Capissi anmò de fam cambià de cà per San Fedel; in fond l'è la mia gesa, l'è indove mì hoo
trovaa ona difesa a contra i mal del mond, per prenotà quell tocch de paradis che godi adess, senza nagott che
gh'abbia de rincress;
ma in Dom confessi che me vedi minga, tra vescov e grand om del temp andaa me trovaria propi
spaesaa, nanca on poo quest'idea la me lusinga. Ringrazii tanto del
penser per mì, ma el piasè pussee
gross l'è lassamm chÌ»!
Appena l'ha fenii, spariss tuttcoss;
me dessedi de bott, ciappi la penna
e me metti giò a scriv de bona venna
sti quatter vers, domà per
svojà el goss. Però mi ve ripetti, a scans de rogn, che quell che hoo scritt chi inscì... non l'è che on sogn.
Commento La poesia fu scritta nel 1973, centenario della morte del Manzoni, quando ferveva il contrasto tra i fautori del mantenimento della salma al Famedio e coloro che caldeggiavano la traslazione in Duomo. Prevalse, come è noto, la prima tesi.
|
Commento
Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)