L'ort de la Canonica (Ferruccio Colombo)      

 

Testo originale Traduzione letterale 

L'ort de la Canonica

 

In mezz al traffich - del mè rion

che l'insordiss - ogni canton,

par nanca vera - gh'è on postesin

doe se pò fagh - on visorin.

L'è putost piccol - ma miss polit,

gh'è per e persigh - e anca ona vit

sora a ona topia - fada a campana,

che fà de l'uga - americana.

Gh'è piant de laor - gh'è el rosmarin,

anca la salvia - per el rostin,

seller, carottol - tomates, bon,

de mett insemma - nel minestron.

Poeu gh'è la classega - pianta de figh

che, per schivà - quel tal castigh

che l'ha cuntaa - el Nost Signor,

el fà anca i frutt - dopo di fior.

La fontanella - col sò sussor

par che la disa - paroll d'amor,

ma d'on amor - tant sublimaa

che 'l te fà minga - pensà al peccaa.

I piant e i mur - hinn fassaa sù

de la bell'edera - che per de pù

la fassa i sass - intorna ai proeus

pien de spadon - garofol, roeus.

Sto postesin - inscì mai bell,

sto sit de pas - l'è l'ortisell

o el giardinett - senza pretesa

de la canonica - de la mia Gesa.

 

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)