El treno di vòtt e cinquantasett (Pina De Marchi)               

 

Testo originale Traduzione

 

El treno di vòtt e cinquantasett

 

Ferragost, Milan indorment, la Nòrd quietta e mi pront: binari quatter. De chi vedi la gent rivà apos la biglietteria e scolti; on queivun el cognossi de tanto.
El Peder cont el Pepp hinn semper i primm a rivà. Vun portinar, l'alter ortolan. Ferragost: ai tempi, l'era l'unich dì de festa per lor e con fioeu e miee 'l passaven in sul battell. Quand i fioeu oramai cressuu hinn andaa per cunt sò, lor hann seguitaa l'usanza. On ann gh'è mancaa la miee del Pepp, l'ann dòpo quella del Peder.
Al pontell hinn rivaa domà lor duu.
« Ciao Peder, tutti ben i fioeu? »
« Ben, e i tò? Prepara la carta in man, se de nò quell là el te fa nò el scunt. »
« Ghe l'hoo, gh'hoo anca el giornal, l'uga e i per, perché lor te dann el gelato al pòst de la frutta. »
El Felis el va in de la sorella, suora a Bellagg. El Felis, 'na vita in banca, dònn on mucc, nessuna sposada. Mettuu a ripòs ma ancamò giovin, ben vestii, abbonament a la Scala e al Manzon, quatter amis, on dì chi, on dì là. Ma Ferragost nol se tocca, ghe l'ha promettuu a la mama, se va da suor Bambina.
Te lì ch'hinn bell e rivaa la Rosetta, la Clelia e la Mariuccia. Circolo De Amicis, patii de briscola.
« Rosetta, t'hee portaa i cart? »
« Sì Clelia, e anca l'aranciada. »
« La sòlita stamegna! »
« Oei cara, in sul battell la costa el doppi, e per mì, anca se l'è Ferragost, la pension l'è semper quella. »
« Mariuccia, 's' te gh'hee? Te see vegnuda giò del lett cont el pee sinister? »
« Sont inversa perché l'è di cinqu or che son dessedada. »
« T'hee sbagliaa a pontà la sveglia? »

« Macchee sveglia! L'è colpa de chel arabo ch'el sta de sòtta. Per via del fus orari e per sparmì i danee, el ciama i sò a la mattina prest e, salamid, hamabel, katadum, salamel, l'è andaa avanti mezz'ora. Mi che ronfavi de la quarta hoo creduu in sògn de vess capitada in d'ona tribù de beduitt e me son stremida tant, che son stada bòna pù de dormì. »
Semm inviaa polid, chi se cicciara a roeuda.
Riven el Luis, miee e Giancarlo, varda come 'l s'è slongaa!
El Luis l'è autista ai "Trasporti Grillo", tutt l'ann a portà camion, e ai feri el voeur nò saveghen de guidà. Vann a Argegn a pesca.
La Òlga e la Vanda hinn lì ancamò al bar a ginginà. Tinta rifada el dì prima, berlinghitt on poo in depertutt, zòccor col tacch. Laoraven in vial Majno...
« Tosa, prepara la carta d'identità se de nò quell lì le fa nò la riduzion. »
« Te gh'hee reson, quei che gh'emm je dimostrom minga! »
Se la va ben sgarbelarann via la crociera, la colezion senz'alter.
Vedi nò rivà la Marisa. La miee de l'avocatt l'è bell'e lì. Alta, mòra, vestii e giacca de seda bloeu a ramasg bianch, scarp e calzett negher, guant de pizz e veletta, semper, anca a trentacinqu a l'ombra. Questa l'è ona stòria longa.
La Marisa l'era la segretaria de l'avocatt, bell òmm, studi in sul Cors, villa a Cernòbbi. La miee la passava la stagion a la villa e lù a Milan el se consolava con la Marisa, giovina e de coeur che la s'era lassada lusingaa con discors de divòrzi e alter promess.
E intanta i ann passaven e per l'avocatt gh'era rivaa el so moment, pròppi a Ferragost e pròppi a Cernòbbi.
La Marisa, oramai cont i man in pasta, l'era passada col studi al Giovin. Mònolocal a Milan, comproprietà a Rapallo, on quai amis. La miee adess la stagion le passa a Milan perché la villa la ven fittada. Se sa, i ghei fann semper còmod e poeu con la svalutazion... Però a l'anniversari riven tucc dò, on sorris de circostanza, on salud fin tròpp educaa, on bell mazz de fior e basta.
La Marisa tutti i ann 'na camisetta noeuva, la gh'ha pur de rifass.
- Ecco la Cesarina cont el nevod grand e gròss e bon 'me 'l pan, scarp de ginnastica compraa e infilaa lì, sul piazzal.
El gh'è restaa in del goeubb a lee, pòera dona, vera che l'è fioeu de la soa tosa, 'na senza coscienza mal maridada, ma lee la ven veggia, gròssa e ghe manca el fiaa.
« Varda che l'è l'ultim ann che vegni, giusta perché voeuri vedè la funicolar noeuva. »
« Sì, però anca mi te compagni in San Lorenz quand gh'è la festa e brusen el

balon! »
La famiglia Refusini la gh'è al complett. Gh'hann el "mutuo" de pagà e tutti d'accòrd: « Vacanze a Milano e dintorni ».
« Marzia, passom i Pink Flòid. »
« Toeu, ciappa, mett su el Vasco. »
« Luca, tacca nò a inciocchimm col tò stereo, varda puttòst de minga desmentegà la borsa cont el disnà! »
La Giulia cont el Fabio, sfrattaa, e in albergo, pòden nò moeuves perché spetten l'assegnazion. Ma incoeu i ciamen nò de sicur. Gh'hann la Marta, on scigollin de trii ann che subit la diventa la cinciapetta de tucc.
Riva vun in sciavatt e canottiera, l'è pront per la spiaggia.
Ghe semm tucc?
On para de "voo comprà" e in fond, mettuu là che paren de sbatt via, gh'hinn anca duu balord. Come gatt vagabond suefaa a ciappa pesciad, se te ghe slonghet on quaicòss se tacchen come sanguett.
Su svelt che l'è ora!
Se sent odor "de metrò dòpo la Stramilano", on quaivun che parla de repolisti... musica che va su de volumm... frecass de pòrt che sbatt... fis'c del capo... via!
Quanti Peder, Felis, Luis, Vanda, Marisa, Rosetta, Giulia in ógni scompartiment? E intanta che decidarann se famm passà de sòtta o se slarga dessora, mi per l'istessa strada pòrti a spass tutta sta gent e son content.
Tu... tuuuu... frin... fran... frin... fran... frin... frin... frin... frin... frin... frin... frin...

 

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)