El color del dolor (Pina De Marchi Dell'Acqua)               

 

Testo originale Traduzione letterale 

 

El color del dolor

 

On dì me son domandada:

de che color l'è el dolor?

Verd hoo pensaa,

coma la speranza

on bel verd ciar come l'erba

di praa in primavera

masarada d'acqua chieta

che lava e porta via,

inscì el dolor

ch'el scorliss e netta el coeur.

 

Oppur l'è verd scur

quan ch'el dolor l'è dur

te ne sent el pes e tutt l'è ner.

 

Ma sora on gran lenzoeu

hoo veduu lì pitturaa

tutt'i mal de l'umanità:

gent mazzaa, fioeu che piang,

mader disperaa,

e ho capii ch'el dolor,

quand l'è cattiv,

el gh'ha nò color.

 

Classificata terza al Concorso indetto dal giornale "Il Ticino di Pavia" nel marzo 2003

 

Il colore del dolore

 

Un giorno mi chiesi:

che colore ha il dolore?

Verde,mi risposi,

come la speranza.

Verde chiaro come l'erba

novella in primavera

lambita dalla pioggia

che lava e porta via.

Così il dolore

che scuote e pulisce il cuore.

 

Verde scuro,mi dico,

quando il dolore è duro

ne senti il peso e tutt'intorno è buio.

 

Esposto ho visto però

un lungo telo, ivi

dipinta sul bianco, in nero

stava l'umanità dolente:

razzismo, soprusi, oppressioni

ed ho capito che il dolore

quando è cattivo non ha colore.

Commento

In un vecchio convento sito a Parpanese fraz.di Arena Po il pittore Pietro Delfitto ha stabilito il suo studio e tra le altre opere esposte la poetessa ha notato un telo bianco steso come un grande lenzuolo sul quale erano dipinti in nero persone sofferenti.

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)