L'anima del mur (Pina De Marchi Dell'Acqua)               

 

Testo originale Traduzione

 

L'anima del mur

 

Scampaa a 'na guerra, come on testimòni,

l'era lì, el mur maester.

Per fà de noeuv i cà

s'hinn pondaa, chi de chì, chi de là.

 

Sbaratti i gelosii

e m' el troeuvi denanz

long long, malsabbadaa.

A guardall ben però, se po' prusmà

quel che on dì

el mur l'è staa.

Chì i basei hann lassaa el segn.

Là el caminett,

e gh'è ancamò la cappa.

Lì 'na stanzetta

cont i fior rosa pitturaa

e sotta on' altra...

i fior paren celest.

................

Toeuh! Varda i fiolettitt

che giughen, e la nonna

la fa i scalfarottitt.

El papà. .. presonee,

la mama a laorà.

 ... aerei, sirenn, bombardament...

Stoo mal ancamò!

 

E anca per il mur

hinn passaa i ann

e come qui veggitt

che stracch e sgigottaa

d'on fioeu a quell'alter,

se saren in del guss

cont i òss consont,

anca quell mur de tucc e de nissun

el mostrava el sò coeur

reumatich e on poo crepp.

 

Ordinanza del Comune:

- el mur el va reboccaa e pitturaa ­

 

Ona man de calcina

voeuna de color gris

me dann l'impression

... de vess in preson!

 

In d'on canton

ghe sta 'na finestroeula.

EI sô d'april

(che l'è de l'altra part)

el luma tra i fessur...

e tant 'me on remissell

che se desfa pian pian

scarlighen per el mur i sò fil d'or.

 

On brisinin de verd

crodaa giò da on poggioeu

in on dì de vent,

l' ha mettuu lì i radis:

quatter fojett, adess,

poeu pian pianin el cress,

rampeghen... borlen giò...

rampeghen ancamò.

 

Ona nivola in corsa

l'ha traa giò 'na sbroffada:

de quatter i fraschett

adess hinn diventaa cinqu, ses, sett.

Rivaa in ricognizion

on' avi e on galavron

el mur hann dessedaa...

 

Però quell fil de vita

el rugava a on queivun,

a on trist con la mania de comandà

de mettes contra el debol

al pussee scarognaa,

quasi on rifass sul bell

a quell che denter manca,

col gust de fà dispett

e falla franca.

.................

 ... e ona mattina el sô

l'ha trovaa el mur... biottent.

Quietta, senza on lament

piangeva la soa anima.

 

Classificata al Premio Sant Ambroeus 1993, Circolo Ambrosiano, Milano

 

L'anima del muro

 

Scampato a una guerra, come un testimone,

era lì, il muro maestro.

Per ricostruire le case

si sono appoggiati, chi di qui, chi di là.

 

Spalanco le persiane

e me lo trovo davanti

lungo lungo, malridotto.

A guardarlo bene però, si può risalire

a quello che un giorno

il muro è stato.

Qui i gradini hanno lasciato il segno.

Là il caminetto,

e c’è ancora la cappa.

Lì una stanzetta

con i fiori rosa dipinti

e sotto un’altra…

i fiori sembrano azzurri.

................

Toh! Guarda i bimbi

che giocano, e la nonna

fa i calzerotti.

Il papà… prigioniero,

la mamma a lavorare.

… aerei, sirene, bombardamenti…

Sto ancora male!

 

E anche per il muro

sono passati gli anni

e come quei vecchietti

che stanchi e sballottati

da un figlio all’altro,

si chiudono nel guscio

con le ossa consunte,

anche quel muro di tutti e di  nessuno

mostrava il suo cuore

reumatico e un po’ crepato.

 

Ordinanza del Comune:

- Il muro va ristrutturato e ridipinto -

 

Una mano di calcina

una di grigio

mi danno l’impressione

… di essere in prigione!

 

In un angolo

c’è una finestrella.

Il sole d’aprile

(che è dall’altra parte)

sbircia tra le fessure…

e come un gomitolo

che si disfa pian piano

scivolano lungo il muro i suoi raggi dorati.

 

Una briciolina di verde

caduta da un balcone

In un giorno di vento,

ha messo lì le radici:

quattro foglioline, adesso,

poi pian pianino cresce,

si arrampicano…. cadono giù…

e si arrampicano di nuovo.

 

Una nuvola in corsa

ha lasciato cadere due gocce:

da quattro, ora, i ramoscelli

sono diventati cinque, sei, sette.

Giunti i in ricognizione

un’ape e un calabrone

hanno risvegliato il muro …

 

Però quel filo di vita

dava fastidio a qualcuno,

a un prepotente con la mania di comandare,

di mettersi contro il debole,

il più sfortunato,

quasi per compensare

quello che dentro gli manca,

con il gusto di fare dispetto

e farla franca.

.................

… e una mattina il sole

ha trovato il muro… nudo.

Quieta, senza un lamento

piangeva la sua anima.

 

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)