El coeur d'on meneghin (Mimmo Dimiccoli) 

 

Testo originale Traduzione  

 

El coeur d'on meneghin

 

Da quand la mia città la s’è sgrandida

tra i tanti forestee che gh'é rivaa

gh'é on quejvun che l’ha nò capida

che a faa el villan gh'é nient de guadagnà

perché vess permalos, perché vess diffident

se tucc fann come mí nissun se offend

 

Mí sont nassuu a Milan

e sont semper cortes

anca cont chi l'é minga milanes

me pias la compagnia

se gh'é un poo d'allegria

me divertissi inscì senza pretes

se poeu gh’é ‘na chitarra

e pòdi cantà

allora s'cioppi de felicità

basta ‘na canzonetta

e on bon biccer de vin

per fà content el coeur d'on meneghin.

 

Sarà perché numm semm gent a la bòna

e lassom perd tanti stupidad

gh'emm la madonnina che perdòna

chi ciappa gust a famm i carognad

e se gh'é on gibilee cercom de ragionà

poeu 'ndemm a bev per minga litigà

 

Mí sont nassuu a Milan

e sont semper cortes

anca cont chi l'é minga milanes

me pias la compagnia

se gh'é un poo d'allegria

me divertissi inscì senza pretes

se poeu gh’é ‘na chitarra

e pòdi cantà

allora s'cioppi de felicità

basta ‘na canzonetta

e on bon biccer de vin

per fà content el coeur d'on meneghin.

 

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)