Ciaravall (Ferdinando Cesare Farra) 

         

 

 

Testo originale Traduzione letterale 

 

Ciaravall

 

Milan l'è ai spall ormai... Dov'hinn i cruzzi
e i fastidi del mond e el bordeleri?
Tutt intorna el tripudi d'on bel dì
de primavera! E voo da Vajan Vall
in tra 'l smerald di praa, tra ronsg d'argent
con sora el coo on ciel tutt pien de lus...
Ecco... davanti a mì, compar tra i piant
el miracol grandios de Ciaravall.
Tutta rossa de cott, ecco la gesa!
La ven sù drizza sora el verd di praa;
El campanin, coi colonnett tutt bianch,
el gh'ha per sfond on ciel luster, lusent...
Quanto silenzi e quanta vera pas!
Podi sognà...! Bernard cont i sò fraa
in di campagn desert de Rovegnan...
La gesa tutta noeuva, i sò cellett,
El salmodià ch'el va sù fina in ciel...
E poeu i Torrian che cerchen chì la pas
dopo l'orror di guerr; e poeu i pittor
che t'hann faa sui navad, sul presbiteri
on rabesch de color maraviglios...!
Passen, o gesa, anmò i tò gran mort
Sotta i tò volt e sotta i volt del ciel...!
Poda anca mì, al fin de la mia vitta,
chì, fra i tò mur, vegnì per smorzà el lumm,
arent al tò Pagan e a Guglielmina!
E, prima del tramont, poda pensà
per on attim anmò a sto sorris,
a tutti i tò color che te fann bella
o gesa di mè vecc, o Ciaravall!
Poda famm l'illusion che la toa pas
la sia el rifless de quella che el Signor
on dì el me darà, dopo sto viagg...
Poda l'anima mia, beatament
tra el cantà di tò fraa e i fiocch d'incens
rivà da la toa pas al Paradis!

 

Chiaravalle (Celebre Abbazia cistercense fondata nel secolo XII)

 

 Milano è ormai alle spalle... dove sono i crucci

e i fastidi del mondo e il frastuono?

Tutto attorno il tripudio di un bel giorno

di primavera! E vado da Vaiano Valle

tra lo smeraldo dei prati, tra fossati d'argento

con sopra il capo un cielo tutto pieno di luce...

Ecco... davanti a me, compare tra le piante

il miracolo grandioso di Chiaravalle.

Tutta rossa di cotto, ecco la chiesa!

Si innalza diritta sopra il verde dei prati;

il campanile, con le colonnette tutte bianche,

ha per sfondo un cielo lustro, lucente...

Quanto silenzio e quanta vera pace!

Posso sognare...! Bernardo con i suoi frati

nelle campagne deserte di Rovegnano...

La chiesa tutta nuova, le sue cellette,

il salmodiare che sale sino al cielo...

E poi i Torriani che cercano qui la pace

dopo l'orrore delle guerre; e poi i pittori

che ti hanno dipinto sulle navate, sul presbiterio

un arabesco di colori meravigliosi...!

Passano, o chiesa, ancora i tuoi grandi morti

sotto le tue volte e sotto le volte del cielo...!

Possa anch'io, al fine della mia vita,

qui, fra le tue mura, venire per spegnere il lume,

accanto al tuo Pagano e a Guglielmina!

E, prima del tramonto, possa pensare

per un attimo ancora a questo sorriso,

a tutti i colori che ti fanno bella

o chiesa dei miei vecchi, o Chiaravalle!

Possa illudermi che la tua pace

sia il riflesso di quella che il Signore

un giorno mi darà, dopo questo viaggio...

Possa l'anima mia, beatamente

tra il canto dei tuoi frati e fumi d'incenso

arrivare dalla tua pace al Paradiso!

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)