|
||
Testo originale | Traduzione letterale | |
L'inverno
On corr, on sbuttonass , aria de sciambola: Che fiocca o che tappezza la scighera I cà de vonsc Insema a quel negrusc Traa foeura de la bocca di camin, Per nun chi de Milan l'è on bell vedee! Natal, prim dì de l'ann, l'Epifania, Spend e paccià
Pollin e panatton in compagnia. Ghe dann dent i campan A chi ghe voeur dà a tra... Ma mi son derelitt, pover Baltram!
Quej che gh'hinn pu,
gh'hinn pu, I fioeu hinn andaa a spass A
ris'ciass el
firon in sul Sestrière. L'è mezzanott: silenzio; bevi on gott A la salud de tucc. Già, l'è l'usanza... |
Commento
Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)