L'ass de coeur (Francesca Giussani Ornago)   

 

Testo originale Traduzione letterale 

L'ass de coeur

 

L'era on dì come on alter.

Ravanavi in l'armadi per cercà

on tocchellin de foeudra, on scampolin

de fagh el pedagn noeuv a la pigotta.

La mia tosetta, furba 'me 'n ciappin,

la se strusava adree tutta morgnina:

"El voeuri come quell de la toa foto

che te tègnet guarnada in del ciffon!"

La slargava i brascitt de lattimel.

 

... Come quell de la foto...

Vola la guggia, volen i penser

su la stoffa leggera 'me 'n parpaj,

el temp el slisa indree. Pareva jer;

correvi giò di scal, scarpett in spalla,

la musica in del coeur, gamb che smaniava,

spinazzina a la Scala, tutta slanz,

incontra a la passion che me smangiava...

 

Dì del 'Passo d'Addio'

orchestra al gran complett, sera de gala.

Sciorann in gran 'toilettes', sciori in marsina

e mì in d'ona nivola de lus

e mì che dervi i âl 'me ona farfalla...

I sò oeucc che me guarda in d'on canton

e che me sfioren dolz, senza sorrid

cont i laber strengiuu: gioia o magon?

In man gh'hoo l'ass de fior e l'ass de coeur,

cosa decid, Signor, cosa scernì

cosa lassass indree senza morì?...

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

-- "Dormen i mè tosann?

La soa vos in su l'uss; l'è rivaa a cà,

la giornada a bottega l'è finida.

- "Papà, guarda che bell el 'tutù' rosa"-

El resta lì on moment come incantaa

e con la man el carezza la vestina

e poeu el me guarda, ... come vint ann fà.

 

A Erika

 

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)