Vial de la miseria (Francesca Giussani Ornago) 

 

Testo originale Traduzione  

 

Vial de la miseria

 

Quarter stracaregh de gent
'me l'omnibus di pendolar;
finester che guarda sui praa,
erba gialda, passa, sbiavada.
Veder rott, stoppaa col carton,
mur crepp, smaggiaa per la muffa,
spegasc de vernis gotten ross:
"Nò agli sfratti -- giò i man de la cà".
Scal vonc; on coeur faa col gess
e duu nomm, 'na storia' me tanti.
Poggioeu, fera de cattanaj
e pagn che suga in filera,
bander senza gloria o ideal.

 

Cortil in ombria, presonee,
gatt zavaj che mogna e sguagniss;
ravannen, rampeghen, sgrafignen.
Tosann e fioeu, a brancad
giugatten, sgarissen, giavanen,
ciapitt malizios, discantaa.
Malnatt giò de bass con la moto,
frecass de canaja, ruffald.
Frin frín d'ona giostra che gira
e musica rock, canzonett;
duu oeucc de sgalisa che canta.

 

Rangogn d'ona ruspa lì adree
che smangia l'ortaja, i baracch.
On treno che 'l va senza pressa
el tontogna sul cavalcavia.
Stazion del Metrò, capolinea,
salott de barboni e drogaa...
L'è on vial foeura del dazi,
l'è el vial de la miseria.
Domà ona roba l'è noeuva,
lustra in l'aría greva:
i sacch de ruera, a monton,
a mucc. Spuzza de minestron,

 

Il viale della miseria  

 

Quartiere stracarico di persone

come ‘’l’omnibus’’ dei pendolari;

finestre che guardano sui prati,

erba gialla, appassita, sbiadita.

Vetri rotti, tappati col cartone,

muri crepati, macchiati di muffa,

scarabocchi di vernice gocciolano rosso:

‘’No agli sfratti – giù le mani dalla casa’’.

Scale sporche; un cuore fatto col gessetto

e due nomi, una storia come tante.

Balconi, esposizione di cianfrusaglie

e abiti che asciugano tutti in fila,

bandiere senza gloria o ideali.

 

Cortili in ombra, prigionieri,

gatti fannulloni che miagolano e gemono;

rovistano, si arrampicano, graffiano.

Ragazze e ragazzi, a gruppi,

giocano, strillano, dicono sciocchezze,

diavoletti maliziosi, spigliati.

Screanzati giù da basso con la moto,

fracasso da malandrini, spavaldi.

Il ‘’frin,frin’’ d’una giostra che gira

E musica rock, canzonette;

due occhi maliziosi che cantano.

 

Il lamentio d’una ruspa li dietro

che corrode l’ortaglia, le baracche.

Un treno che va senza fretta

brontola sul cavalcavia.

Stazione del Metrò, capolinea,

salotto di barboni e drogati …

È un viale fuori dal dazio,

è il viale della miseria.

Solo una cosa è nuova,

lucida nell’aria pesante:

i sacchi della spazzatura, a montoni,

a mucchi. Puzza di minestrone. 

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)