Bongiorno, primavera! (Dino Gabiazzi)               

 

Testo originale Traduzione

 

Bongiorno, primavera!

 

Mattina prest.Sbanfavi  sul sentee.

Rosada sora i foeuj e a pos d'on bricch  

el soo ch'el doggia al prim cantà del gall.

De sott, sui praa,

dove finiss la valI,

roscett  de ca'

miss lì 'me pegoritt a la pastura,

sotta strigozz de fum

ch'el vanza  di colmegn.

 

Voo inanz. Voeuri rivà al malghee del Togn,

dove finiss el bosch e 'l ciel l'è tò,

e tò l'è 'l mond, e quell gran verd slonzaa

ch'el moeur arent  ai caravee.

 

Per ciappà fiaa,

me pondi  dopo on poo sora ona preja,

tiri sù 'l coo - e là - là sul coston,

retajada in del seren

- Gesù, come l'è bella! ­

'na tosa, ona vision.

 

 Domandi: « Chi te seet »?

 

Quindes ann, forse, o giò de lì.

El corpett bianch a pizz ch'el se solleva,

ch'el pàlpita (...che corsa a rivà in scima:

duu bottonitt hinn deslazzaa...)

e sto faccin baloss coi oeucc che rid...

e sti dencitt de perla...

Tutt l'or del soo - tutt l'or - in di cavej

e on scigoré  de seda rossa...

 

« Ma chi te seet, bella popòla?  

La vita che la canta,

on fior ch'el s'cioppa foeura?

O on ragg de l'illusion »?

 

La trà indree 'l coo e la rid,

'me riden quej che gh'hann l'anima netta:

ona cascada matta de alegria,

cent campanell de bronz che sbilidriss...  

I martellett d' on cémbol de cristall...

Dai oeucc, quasi a smiccià, a filidura,  

sortiss barbaj dorent.

La bocca averta - on zaffagnin

coi laver ross foghent,

on pom granaa

la par bagnada an'lee da la rosada...

 

« Bongiomo, Primavera »!

 

La slonga i brasciottej

(ras o velù?

podè sgagnai!)

je moeuv quasi a inzigamm

quasi a cercamm la man.

 

Ma mì foo segn che nò, poss nò andà inanz,

cargaa 'me son del mè fagott

de baravaj... de la mia cros.

Mì sont on omm ch'el sta in di tanabus,  

che viv in mezz al fum e a la carisna...

 

Mì sont on omm...

 

Se balca  el rid in gola a pocch a pocch

come el sussor legrios d'on torrentell.

Ma i oeucc riden an'mò.

La me fà on segn de man e poeu - de colp ­

on sgarr...

 

..te ridet... te pianget per mì?

 

La vedi slontanass, cavej al vent,

cont el corpett a pizz

ch'el vanza sora l'erba.

 

...perchè te scappet via, Primavera?

Perchè te robet l'ultima illusion?..

 

Son lì coi brasc distes quasi a ciamalla,

a digh de tornà indree domà on moment...

Ma l'è lontana ormai, in mezz al vent

ch'el boffa  giò rufald  da la montagna...

 

La ciami, la se volta...

... la conossi!

...me rivedi, Primavera!...

 

La senti rid an'mò, an'mò ona volta...

e perdes in del voeuj tra ciel e terra,

lassand indree on mantell de fior de praa.

 

Buongiorno, primavera!

 

Mattina presto. Ansimavo sul sentiero.

Rugiada sulle foglie e dietro ad un dirupo

il sole che occhieggia al primo cantar del gallo.

Di sotto, sui prati,

dove finisce la valle,

gruppetti di case

messe lì come pecorelle al pascolo,

sotto capriole di fumo

che si elevano dai camini.

 

Vado avanti. Voglio arrivare alla malga del Toni,

dove finisce il bosco e il cielo è tuo,

e tuo è il mondo, e quel gran verde stemperato

che muore lungo le pietraie.

 

Per prendere fiato,

mi appoggio dopo un po’ sopra una pietra,

alzo la testa – e là – là sul costone,

ritagliata nel sereno

- Gesù, com’è bella! –

Una ragazza, una visione.

 

Domando: “ Chi sei”?

 

Quindici anni, forse, o giù di lì.

Il corpetto bianco di pizzo che si solleva,

che palpita (... che corsa per arrivare in cima:

due bottoncini sono slacciati...)

e questo visino birbone con gli occhi che ridono...

e questi dentini di perla...

Tutto l’oro del sole – tutto l’oro – nei capelli

e un nastro di seta rossa...

 

“Ma chi sei, bella fanciulla?

La vita che canta,

un fiore che sboccia?

O un raggio di illusione”?

 

Getta indietro la testa e ride,

come ridono quelli che hanno l’anima pulita:

una cascata matta di allegria,

cento campanelli di bronzo che tintinnano... 

I martelletti di un cembalo di cristallo...

Dagli occhi, socchiusi, quasi a sbirciare,

escono barbagli dorati.

La bocca aperta – quasi una piccola ferita -

con labbra rosso fuoco,

un melograno

sembra bagnata anch’essa dalla rugiada...

 

“Buongiorno, Primavera”!

 

Allunga le bracciotte

(raso o velluto?

poterle mordere!)

le muove quasi a stuzzicarmi

quasi a cercarmi la mano.

 

Ma io faccio segno che nò, non posso andare avanti,

carico come sono del mio fardello

di cianfrusaglie...della mia croce.

Io sono un uomo che sta nei tuguri,

che vive in mezzo al fumo e alla fuliggine...

 

Io sono un uomo...

 

Si quieta il riso in gola a poco a poco

come il sussurro allegro di un torrentello.

Ma gli occhi ridono ancora.

Mi fa un segno con la mano e poi – di colpo -

un grido...

 

... ridi... piangi per me?

 

La vedo allontanarsi, capelli al vento,

con il corpetto di pizzo

che sporge sopra l’erba.

 

... perché scappi via, Primavera?

Perché rubi l’ultima illusione?...

 

Sono lì con le braccia distese quasi a chiamarla,

a dirle di tornare indietro solo un momento...

Ma è lontana ormai, in mezzo al vento

che soffia giù violento dalla montagna...

 

La chiamo, si volta...

... la conosco!

... mi rivedo, Primavera!...

 

La sento ridere ancora, ancora una volta...

e perdersi nel vuoto tra cielo e terra,

lasciandosi dietro un mantello di fiori di prato.

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)