|
||
Testo originale | Traduzione letterale | |
El paradis Signor, el soo che in Paradis, almen on cantonscell qualunque, ona stellina, quand cessa el
fora-fora e 'l
gasaghee: e mì sont sollevaa, sont senza
pressa: |
Il paradiso Signore, so che in Paradiso, almeno un angolino qualunque, una stellina, quando cessano la confusione e il frastuono: e io sono sollevato, sono senza fretta: |
Commento
Per questo sonetto l'autore ha ricevuto il premio S. Ambroeus nel 1974.
Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)