In del scur d'ona stanza (Dino Gabiazzi)       

 

Testo originale Traduzione letterale 

 

In del scur d'ona stanza

 

L'era scur, l'era nott,

Eren spinn i lenzoeu,

e la terra on desert

tormentaa de memori.

 

Con la ment el cercava

in di fior, in di stelI,

quell Signor, quella Fed '

che l'aveva perduu

intramezz ai lambicch

e sù i strad del dolor,

 

Dove l'era intanada

la passion di primm ann,

la passion senza ombrìa,

che redimm, che te salva?

 

On desert la coscienza,

e on bisogn de cercà

de trovà on quaj ranzai

de quell temp sbattuu via.

 

On bisogn de tornà

a la tetta, a la mamma...

de vess bon de ciamalla,

de senti anmò ona volta:

 

" ... vegh riguard, el mè ben...

... stà quattaa che fà fregg...

... nò... piang nò... che gh'è chi

la toa mamma... Oh bagaj

ven in scoss... poggia 'l coo..."

 

Ma l'è li roccolaa

'n la ragnera che 'l naspa

in tra i fil del tremagg,

con l'ingossa, el salvan

de vedess sù la gola

la boccascia del ragn,

de sentiss resignà

pocch a pocch.

 

Ah, vess bon de vedè on'altra volta

el mlracol di ros

che fioriss... e cattaj

solament col penser!

 

Vita! Vita! Qual è

el segrett, la salvezza?

L'è l'Amor, oramai

mastinaa, strapelaa,

moribond? O la Mort

che la spetta là in fond

a la via...?

 

 E se dopo

gh'è 'l Nient... pù nagott? .

Oh Signor! cosa foo?

Dove voo..?

 

L'era nott,

eren spinn i lenzoeu.

 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

Da la nebbia che sgora

in la ment

 

in del scur

de la stanza

 

sortiss pocch a pocch, ciappa forma

ona donna velada.

 

Come in sogn.

 

Sora i spall

la gh'ha on bàsger de legn

che 'l balanza dò secc:

voeuna, bianca, del latt,

l'altra, rossa, del vin.

 

Voeuna o l'altra scemì?

Destrugà tutti i sogn

o ninà la speranza?

 

Ma duu brasc profumaa

sora i spall, e dò man

el carezzen, el strien...

 

... in del scur de la stanza.

 

Se sconfond in d'on sgrisor

la missolta di sens;

el dolor e 'l piesè.

E la Mort l'è la Vita.

 

" Chi te seet?"

 

Ona man

'me on basin sora i laver:

" Perchè mai domandà?"

 

Ah quij man, ah quij brasc

faa domà de sapienza!

On deliri, on torment...

 

" ... ancamòo... ancamòo..."

 

Strabuffaa, insormentii

dal bisogn d'on quaj ben

el se lassa portà

in del voeuj impassii,

senza fed né memori.

 

 Dove l'è la vergogna,

sentiment de salvezza...?

 

" EI tò nomm! Chi te seet?"

 

" ...Sont l'jer e 'l doman...

el princìpi e la fin..."

 

Smazzucass, revangà...

cosa serv? E casciass,

strolegà, perchè mai

se tutt dev finì in polver?

 

Ma l'è questa la Vita

oh Signor?

 

. . . . . . . . . . . . . . . . .

 

Vegnuu l'alba.

 

Gelosii saraa-sù.

 

Dai travers slisen dent

i barlumm del primm ciar:

cipria grisa

 

in del scur

de la stanza.

 

E la ved!

 

Brancaa al lett - ona tomba -

oeucc de matt, la senavra

in la ment che la vosa:

 

" Vita! Vita! "

 

Ma tas

ingermada la bocca:

domà on rantol ven foeura.

 

In del lett - lì - de fianch

gh'è ona veggia schifosa

con la crappa de Mort.

 

Nel buio di una stanza

 

Era buio, era notte,

erano spine le lenzuola.

e la terra un deserto

tormentato di memorie.

 

Con la mente cercava

nei fiori, nelle stelle,

quel Signore, quella Fede

che aveva perso

tra gli affanni

e sulle strade del dolore,

 

Dove era riposta

la passione dei primi anni,

la passione senza ombre,

che redime, che salva?

 

Un deserto la coscienza,

e un bisogno di cercare

di trovare qualche ritaglio

di quel tempo gettato via.

 

Un bisogno di tornare

al seno, alla mamma…

di essere capace di chiamarla,

di sentire ancora una volta:

 

“… riguardati, amor mio…

…copriti che fà freddo…

…nò… non piangere.. che c’è qui

la tua mamma… Oh bambino

vieni in braccio…appoggia la testa…”

 

Ma è lì imprigionato

nella ragnatela che annaspa

tra i fili della rete

col terrore, l’incubo

di vedersi sulla gola

la boccaccia del ragno,

di sentirsi rosicchiare

poco a poco.

 

Ah, essere capace di vedere un’altra volta

il miracolo delle rose

che fioriscono…. e coglierle

solamente con il pensiero!

 

Vita! Vita! Qual è

il segreto, la salvezza?

È l’Amore, ormai

maltrattato, malridotto,

moribondo? O la Morte

che aspetta là in fondo

alla via…?

 

E se dopo

c’è il Nulla… più niente?

Oh Signore! Cosa faccio?

Dove vado…?

 

Era notte,

erano spine le lenzuola.

 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

Dalla nebbia che attraversa

la mente

 

nel buio

della stanza

 

esce poco a poco, prende forma

una donna velata.

 

Come in sogno.

 

Sopra le spalle

ha una spranga di legno

che bilancia due secchie:

una, bianca, del latte,

l’altra, rossa, del vino.

 

Una o l’altra scegliere?

Distruggere tutti i sogni

o cullare la speranza?

 

Ma due braccia profumate

sulle spalle, e due mani

lo accarezzano, lo stregano…

 

… nel buio della stanza.

 

Si confonde in un brivido

la partita dei sensi;

il dolore e il piacere.

E la Morte è la Vita.

 

“Chi sei?”

 

Una mano

come un bacio sulle labbra:

“Perché mai domandare?”

 

Ah quelle mani, ah quelle braccia

fatte solo di sapienza!

Un delirio, un tormento…

 

“…ancora… ancora…”

 

Sconvolto, tramortito

dal bisogno di un qualche bene

si lascia portare

nel vuoto appassito,

senza fede né memorie.

 

Dov’è la vergogna,

sentimento di salvezza…?

 

“Il tuo nome! Chi sei?”

 

“…Sono l’ieri e il domani…

il principio e la fine…”

 

Scervellarsi, rivangare…

a che cosa serve? E prendersela,

impegnarsi, perché mai

se tutto deve finire in polvere?

 

Ma è questa la Vita

oh Signore?

 

. . . . . . . . . . . . . . . . .

 

Arrivata l’alba.

 

Persiane chiuse.

 

Dalle traverse si infiltrano

I chiarori della prima luce :

cipria grigia

 

nel buio

della stanza.

 

E la vede !

 

Aggrappato al letto – una tomba –

occhi da matto, la pazzia

nella mente che urla :

 

" Vita! Vita! "

 

Ma tace

ammutolita la bocca :

solo un rantolo esce.

 

Nel letto – lì – di fianco

c’è una vecchia schifosa

con la testa da Morto.

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)