|
||
Testo originale | Traduzione letterale | |
On dì d'april
Son chì che me potigni quand senti on gran cippà sul scoss de la finestra.
Troo foeura i gamb del lett, me
sguri. Son vestii. Voo sul poggioeu che dà su la piazzetta veggia: l'è ona giornada splendida
e l'aria fresca, ciara.
L'ultima nev, in alt, la
sbarlusiss al soo. «Bondì, bondì! Bongiorno! Bongiorno a tucc, de coeur!»
I praa hin adree a vestiss
d'on tèner verdolin; tra on poo de temp i fior vegnaran foeura a mila:
narcis e margherit, oggitt de la Madonna,
garofolitt de praa, genzian e campanell.
E i praa se imbirlinghissen coi
pussee bej color per preparà el disnà per i farfall e i vesp.
E mi respiri el vent, el soo, el celest del ciel e l'aria di montagn;
respiri i cent color, la vos del campanil, l' odor di besti al pàscol, de
l'erba anmò bagnada... «Rosetta! te see bella! Incoeu te voeuri ben!» La guarda sù e la scappa, ma ghe brillava i oeucc.
Voo in strada. «Sciora Melia, la gh'ha des ann de men de jer!... Perchè «son matt»? L'è el sangu ch'el sbilidriss,
la lus che me inorbiss». ...«Ciao can, ciao boeu, ciao tucc! Ve voeuri ben!
Richetto, fa' nò 'sta faccia brutta. L'è nient, te vedaree! E pénsegh nò. Tutt passa. E rid: fà minga el bamba!
Varda che soo, che ciel!
Incoeu l'è on alter dì». Settaa dedree al scagnell gh'è el Togn, el sciavattin: on tipo malmostos con la
lumaga storta. Ma incoeu anca lù l'è alegher: cont
el martell in alt el picca giò e 'l zifola... che, invece de giustai, el par ch'el
s'ceppa i scarp... «Bongiorno, scior Curaa! Ma 'l sona nò i
campan?» E voo, voo per i praa...
«Ciao, Giulia, faccia bella»!
E voo per i sentee... In coo gh'hoo 'na fanfara de gioia, on gibileri; gh'hoo cent trombett d'argent che sonen, che giubbianen.
Voeuri parlà col soo, coi piant, cont i formigh; col vecc ch'el stà visin al pontisell de legn; col fioeu de la Romilda ch'el gh'ha ona gamba sola; col can del capannatt.
Voeuri parlà con tutt! La nev la se dislengua sui scim de la montagna e incoeu el torrent l'è in truscia. EI canta,
el rid, el scappa, el giuga in d'on canton, el giuga coi radis, che nàssen sotta i spond, con l'erba su la riva, coi ram che penden giò; el salta, el fà la scuma e poeu el borlona i sass.
Me metti su ona preja e metti a moeuj i pee... e tiri sù dal fond la sabbia coi sassitt... poeu j lassi scarligà tra i did, adasi adasi...
'Na foeuja la trepilla: gh'è sora on galavron... Gh'hoo nient de domandà, ma doo on'oggiada al ciel:
«Bondì, Signor, bondì! Bongiorno a tucc, de coeur». |
Un giorno d’aprile
nel
dormiveglia, quando
sento un gran cinguettio sul
davanzale della finestra. Metto
giù le gambe dal letto, mi
lavo., Sono vestito. Vado
sul balcone che dà sulla
vecchia piazzetta: è
una giornata splendida e
l’aria fresca, chiara. L’ultima
neve, in alto, luccica
al sole. «Buondì,
buondì! Buongiorno! Buongiorno a tutti, di cuore! » I
prati si stanno rivestendo di
un verde tenero; tra
un po’ di tempo i fiori spunteranno
a migliaia: narcisi
e margherite, occhi
della Madonna, garofanini
di prato, genziane
e campanelle. E
i prati si adornano dei
più bei colori per
preparare il pranzo a
farfalle e vespe. Ed
io respiro il vento, il
sole, l’azzurro del cielo’ e
l’aria delle montagne; respiro
i cento colori, la
voce del campanile, l’odore
delle bestie al pascolo, dell’erba
ancora bagnata … «Rosetta!
Sei bella! Oggi
ti voglio bene!’’ Guarda
su e fugge, ma
le brillavano gli occhi. Vado
in strada. «Signora Melia, ha
dieci anni meno di
ieri! … Perché son pazzo ? È
il sangue che ribolle, la
luce che mi acceca » …«Ciao cane, ciao bue, ciao a tutti! Vi
voglio bene! Richetto, non
fare ‘sta brutta faccia. Non
è niente, vedrai! E
non pensarci. Tutto passa. E
ridi : non fare lo stupido! Guarda
che sole, che cielo! Oggi
è un altro giorno ». Seduto
dietro lo sgabello c’è
Antonio, il ciabattino: un
tipo scontroso con
la luna storta. Ma
oggi anche lui è allegro: col
martello in alto batte
e fischia … che,
anziché aggiustarle, sembra
che le rompa le scarpe … «Buongiorno,
signor Curato! Ma
non suona le campane? » E
vado, vado per i prati … «Ciao,
Giulia, faccia bella! » E
vado per i sentieri … In
testa ho una fanfara di
gioia, un giubilo; ho
cento trombette d’argento che
suonano, che festeggiano. Voglio
parlare col sole,’ con
gli alberi, con le formiche; col
vecchio che abita vicino al
ponticello di legno; col
figlio della Romilda che
ha una gamba sola; col
cane del proprietario della capanna. Voglio
parlare con tutti! La
neve si scioglie sulle
cime della montagna e
oggi il torrente è in agitazione. canta,
ride, fugge, gioca
in un angolo, gioca
con le radici, che
nascono sotto le sponde, con
l’erba sulla riva, coi
rami che pendon ; salta,
fa la schiuma e
poi fa rotolare i sassi. Mi
siedo su una pietra e
metto i piedi a bagno… Pasticcio
un po’ la ghiaia e
raccolgo dal fondo la
sabbia coi sassolini … poi
li lascio scivolare tra
le dita, adagio, adagio … Una
foglia trema: c’è
sopra un calabrone … Non
ho niente da chiedere, ma
dò un’occhiata al cielo: «Buondì,
Signore, buondì! Buongiorno a tutti, di cuore. |
Commento
Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)