L'anema (Gianfranco Gandini)                            

 

Testo originale Traduzione letterale 

L'anema

 

Mancava pcch a Natal e la mia veggetta (insc ciami la mia mamma) la m'aveva domandaa, come regall, on golfin. Se sa, i nster vecc hinn abituaa a vard i rbb pratich e n tutt quell che lor disen che l' inutil. Ma m, cme al slit, avaria vorsuu regalagh on quaicss che 'l fudess minga staa el slit golfin, i slit sciavatt e, allora, me s'era miss in del coo de and in "centro" per famm vegn l'ispirazin. Savevi giam che poeu l'avaria barbottaa ma quell s sorrisett el faseva cap che in fond, in fond

S'eri 'rivaa quasi a la fn del cors Vittri Emanuell, quand vedi riv el Luis, che de lontan el me faseva segn, per fass ved. El Luis, vecc amis, amis de semper. Anca se gh'avevom ona quaj idea diversa, andavom prppi daccord; e forsi l'era prppi quella nstra diversit che la ghe voreva per tegn insc viva la nstra amicizia: ona quaj bella discussion, ona vlta gni tant, e poeu, quasi semper tutt duu senza av cambiaa idea, andavom per la nstra strada, con la voeuja per de vedess prest.

"Ciao, 'me te stee?" "Ciao, m ben e t? Come mai da 'sti part " "Eh, son ciappaa cont i regai de Natal, pensavi de compr on regalin per la mia veggetta" "Si, bravo, la se merita prppi on bell regall la Pina e dimm, la sta ben?" "S, s, ogni tant la barbtta on poo ma prppi quand la barbtta voeur d che la sta bn..." "Te bevet on caff?" "Ma s, va, intanta femm d ciaccer e, a propsit, i t stan ben? 'ste fee a Natal: te vee dal t fradell come l'ann passaa?" "S, s, tutti bn "

E semm andaa avanti a cicciar per on poo quand, per combinazion, vardi foeura e vedi on quaj ficch de nev che comincia a vegn gi.

"Varda Luis, ficca, ghe manca dom la nev per f divent el Natal prppiNatal. S, perch la gent a Natal, la se sent pussee bna, l' come se in di 'sti fest ch se desedass on poo l'anema." "L'anema la gh' n!" "Come saria che l'anema la gh' n?" "Te disi che la gh' n, possibl che 'na rbba che la gh' la se ved minga?" "Ma 'ste diset Luis, ancaanca l'aria te la vedet n, ma la gh'!" "Si, ma l'aria te la sentet e senza te moeuret" "Ma anca l'anema te la sentet, l' comel' come el coeur, n, pussee!!" "Pussee de cossa? E poeu dimm come te fee a vess sicur?" "Son sicur perch quand gh'hoo 'n'emozion la senti" "Ti te sentet on bell nagtt, quell che te sentet l' el coeur ch'el te batt frt!" "Ma n, ma n, possbil che te capiset n la differenza? la differenza tra i sentiment, la bont e i emozion che te riven da 'l de foeura?" "Beh! Se te see prppi sicur voeuna di 'sti ser famela trov l'anema, invece de cicciar!" "E t allora, per d o tr ser proeuva a trascur la toa veggetta, cerca de sent n quand el bagai el piang e 'l te ciama pap. E allora te vedaree che l'anema te la trovareet insc, in de per t!" "Beh, beh, anema s, anema n, adess gh'hoo de and, te auguri de pass i fst in armonia, faggh i bonn fst a la toa famglia". "Cio, augri nca a t, se vedom dpo i fst".

E sont andaa in qull bell magazzn che gh' in piazza del Dmm e finalment son riessii a compr on golfin e on collarin per la mia veggetta. Savevi che poeu l'avaria barbottaa perch "te spendet semper trpp"ma savevi anca che a la fn gh'avaria faa pies, e che a la prma domenega, a la messa, la gh'avaria dit ai s amis che l'era el m regall de Natal.

Adss fioccava pussee frt, e cominciaven a rest gi i pedann in su la nev, ma poeu spariven subit, quasi cmel'nema del Luis e siccome s'eri sott'a la Madonnina hoo provaa a sar-s i oeucc per vess pussee concentraa, e gh'hoo faa 'na preghira: "Proeuva t, o Madonnina, t che te protegget i t Milans, proeuva t a dimm indov che pdi trov l'anema del m amis Luis, perch credi che l'abbia perduda e ch'el sia bon p de trovala, in mzz a 'st rebelltt, a 'st confusion a 'st povert de valor che gh' al d d'incoeu, insc ghe la foo trov stt'a l'alber de Natal.

Eh, s, credi che 'l saria el pussee bell regall che podaria fagh, al m amis Luis!

 

(Primo Premio "Antica Credenza di Sant'Ambrogio" 2001)

 

Commento

 

Invia i t penser, i t emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)