Certi moeud de dì (Giannino Sessa) 

 

Testo originale Traduzione letterale 

 

Certi moeud de dì

Foo no per dì l'è 'l moeud de dì tuscoss,
quand se ris'cia, a tasè, ch'el s'cioppa el goss.

Per minga parlà mal l'è l'impostura,
che la voeur sassinà 'na creatura.

A dilla s'cetta l'è 'l lenguagg de quij,
che hinn sueffaa a dì semper di bosij.

Come se dîs, 'dess disi l'è 'l poticch
de quij, che in del parlà stenten on zicch.

Che i paroll staghen chì l'è on secrett vecc,
che de per tutt t'el boffen in di orecc.

Perchè vuj no parlà pesg d'ona Ditta,
che la scampa in del legget su la vitta.

Disemmel a quattr'oeucc l'è la manera
de fass scoltà de tutti volentera.

Acqua in bocca Signor! el par ch'el moeura...
la gh'è andada in travers...l'è bell e foeura.

Te doo la mia parolla l'è slisada
de tant che, a dalla spess, te l'hee dovrada.

Ma parolla d'onór ah! povermì!
l'è segn ch'el var pù nient nanca quell lì.

 

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)