|
||
Testo originale | Traduzione | |
L'orlocch (allocco, gufo, barbagianni (E' detto anche «lorocch »
L'è là, sora a la torr, ferma, coj oeucc rotond in de la nott, uselasc menagram! El spaccia el voi di strij, a cavall de la scoa...
Poeu se sent el so vers che gela el sangu... El tò coeur el se streng e te ven su la paltascia spuzzenta di penser pussee torbid, vigliacch e pauros...
L'orlocch el sgora via, cont el so vol silenzios, a zig-zag, sott a la luna: el roeuda intorna, bianch come on fantasma. Canten i sciatt nel foss taccaa a la torr...
Cossa l'è 'sto incantesim disperaa? Nient! L'è domà paura, la tua paura d'omm! L'orlocch, povera bestia, l'è andaa a cercass on ratt per scoeud la fam ... |
|
Commento
Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)