Testo originale | Traduzione letterale | |
Rid!
Rid! Rid semper de tutt e de nient! Lassa i fastidi ai alter, casces no! Lassa voeuj el to coeur e la tua ment... A corr adree al destin, se borla giò!
I danee? Salten foeura di saccòcc, quand ti voeuret tegnì strecc e sconduu... I dònn? Ma col tò coeur giughen a bòcc, e bòggen semper... Semper pont perduu...
La salut? Pensegh no: la va, la ven, per ingrassa dottor e farmacista! Tant l'è già tutt fissaa, né pù né men: el dì de dagh on taj l'è su la lista,
scritta in caratter gòtigh e in latin, sul libron de l'archivi in Paradis, tegnuu in ordin dal Pròtòserafin! Guardet i spall da amis e da nemis...
E poeu? Te restet lì, verd come on ghezz! El mond l'è bell; l'è bell e ingannador, col dolor e la gioia se fa a mezz... Vola el Temp e se cunta nò i ór...
Come on gabbian ch'el fa la roeuda in mar, lassa anda i tò penser ai tò vint ann... E tutt el te par dolz; gh'è pù de amar! Quell tal faccin... quij oeucc... l'è nò on ingann...
L'è staa l'amor... che tutt l'è in la vita. Scondel denter de ti, come on segret! Fin in la Bibbia, per la Sulamita se canta, e el Padreterno le permett!
EI gir di ann el pirla intorna al coeur, i cavej vegnen gris, ballen i dent... Ma rid e pensà nò che in fin se moeur on tocchellin per dì! Ma dent per dent
pensa ai vint'ann... Se viv domà per quell!
|
Commento
Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)