I cereghètt (Amalia Sola-Gola)     

Testo originale Traduzione letterale 

 

I cereghètt

 

Quand i piccitt nel ciel sgòren in pressa
o se sbassen in l'acqua a bagnà el becch,
hinn come i cereghètt in temp de messa,
che su l'altar fann tant salamelecch
e truscen con la stola e coj pianett
con cent milla milion de scarlighètt.

 

Faccitt scapùsc, faccioeu de moscadell,
col coo a rizz faa su a tirabusción,
coj oeucc bleu siel come on angerotell;
la lassen no scappa on'occasion
per rid, o cicciorà, scherzà pian pian,
come el fa col rattin el gatt sorian.

 

Litighen a chi tocca i àmolin
e corren a chi prim ciappa el messaa,
se inzíghen tra de lor come i moschin,
se tiren per el càmes strafojaa,
el campanell scorlìssen poeu insci tant
che in Paradis desséda tucc i Sant.

 

Te mènen el turibol sott'al nas
e ghe fan fà sù certi piroett,
finchè el sacrista el ven, e per el cas
quatter scuffiòtt el ghe svargèlla s'cett.
A quella peccenàda in sacrestia
van tucc, come i piccitt, quand volen via.

 

I chierichetti

 

Quando gli uccellini nel cielo volano veloci

o si abbassano sull’acqua a bagnare il becco,

sono come i chierichetti durante la messa,

che sull’altare fanno tanti salamelecchi

e si danno da fare con la stola e con le pianete

con centomila milioni di scivoloni.

 

Faccine da birbanti, e faccette dolcissime,

con la testa a ricci raccolti come cavatappi,

con gli occhi celesti come un angioletto;

non lasciano perdere occasione

per ridere, o bisbigliare, scherzare pian piano,

come fa col topolino il gatto soriano.

 

Litigano su chi spettano le ampolline

e corrono a chi per primo prende il messale,

si stuzzicano tra di loro come i moscerini,

si tirano per il camice stazzonato,

poi scuotono il campanello così forte

tanto che in Paradiso si svegliano tutti i Santi.

 

Ti passano il turibolo sotto al naso

e gli fan fare certe piroette,

finché il sacrestano arriva, e per l’occasione

allunga loro quattro schietti scapaccioni.

A quel rimprovero in sacrestia

si comportano tutti, come uccellini, quando volan via.

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)