La prèssa (Ferruccio Lanzani)                                                               

 

Testo originale Traduzione

 

La prèssa

 

Al dì d’incoeu la “calma” la par mòrta,
gh’emm el bisògn de fa tuscòss in prèssa
e quand se sbaglia disom: “Pòcch impòrta,
di vòlt sbaglia anca el pret quand el dis mèssa.”

Apènna giò del lètt a la matina,
prima che i oeucc se sien del tutt dervii,
taccom a moeuves a pass de monfrinna
senza nanca vanzà ‘l temp de dì trii.

Quand che s’incontra on amis per la strada,
saludom con la man e vèmm via dritt
perché a fermass se cred de fà on’asnada:
el temp l’è mej mettel tutt a profitt.

Se sa pù in che manera tirà ‘l fiaa,
semper cont el dagh sòtt e tegnì dur…
cont el ris’c de fermass in lètt malaa
e pèrd con la salut i spes di cur.

El mond adess l’è come on formighee,
l’è on dass de fà domà per la scarsèlla
e per tendegh adree a tutt’i mestee
se viv de tranquillant e camamella.

Quand però rivarà quell tal moment
de fà fagott e lassà sto mond chì,
quanti sarann che per vess coerent,
a spettà on poo se sentirann morì?

 

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)