La vita ògni des ann (Ferruccio Lanzani)                                          

 

Testo originale Traduzione

 

La vita ògni des ann

 

De la vita presenti on quaj quadrett
senza vantà i virtù o scond i difett.
Se fussi 'dree a nass, farìa strill d’inferno,
dègn del pussee giovin cantant moderno;


a des ann, content e viscor ‘mè ‘n pess,
bigiarìa scoeula on poo tròpp de spess.
E qual è el nòster primm cruzzi a vint ann?
Cont el borsin vorè offrì ‘l mond ai tosann.


A trenta, semper taccaa a la mia miee,
basitt e carèzz sarien tutt per lee;
sui quaranta, se sponta la panscetta,
sgambettom ‘mè pivell in bicicletta.


Al mezz secol se dev preoccupass
che i fioeu righen drizz e minga sbandass;
quand riva i sessanta, coi nevoditt,
girom pass pass per el verd di giarditt.


Ma mì che oramai sont anmò de là,
pensi che adèss gh’hoo appèna de spettà,
de spettà on poo per podè dì: “A settanta…”
con l’auguri de farfojà: “A vottanta…”


fina a quand el Resgiò del Paradis,
el mè farà partì senza valis. 

 

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)