Se se podèss (Ferruccio Lanzani)                                                         

 

Testo originale Traduzione

 

Se se podèss

 

Certi vòlt in del cors de la giornada,

in cà coi parent, cont i amis per strada,

semm minga bon de trattegniss de dì:

 “Quanti sbagli in la vitta hoo mai faa mì !

 

Podèss comincià de capp, tornà indree,

el sarìa pròppi on gran bell mestee”.

In stess temp tirom on tal sospiron

de sgonfià ‘l  stomich pussee d’on ballon.

 

Però, se voeurom ben ben resonà,

l’è giust vedè on quaj nòst sbagli chì e là,

ma minga cambià cera tutt a on bòtt

quand in malora gh’è andaa on bell nagott!

 

Chi sà poeu come la sarìa andada

se nun avessom ciappaa on’altra strada!

Tutti semm che i sfòrz per portass tropp sù,

fann finì prima fra quej che gh’è pù

 

e nanca se pò fà i compliment

per domà on’ulcera o l’esauriment.

Sì, l’è vera, ognidun gh’ha el sò destin,

ma almen, per quell tanto o per quell ciccin

 

che dipend appenna dal nòst vorè,

decid con giudizi devom savè.

Dopo el sarà facil calà ‘l sipari

su la commedia di sòlit versari

 

e i nòst “Podevi fà! Podevi dì!”

ie mettarèmm finalment a dormì 

 

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)