Toponomastica allegra (Giovanni Luzzi) 

 

Testo originale Traduzione

 

Toponomastica allegra

On bravo tassista on bravo "ghisa" el dovaria cognoss tucc i strad de Milan senza besogn de la guida tascabil.
Mì avevi prinzipià a imparà a memoria la guida perchè vorevi andà a "Lascia o raddoppia", ma quand son rivà a la fin de la lettera "A" hoo pientaa lì perchè me girava el coo.
Ma l'è nanca assee tegnì la guida in la saccoccia del spolverin, prima de tutt perchè i strad de la periferia vegnen sù come i fong e la guida la pò nò vess semper aggiornada e poeu perchè con l'invasion terronica (e adess con quella di fradej del terzo mondo), lor stroppien i nòmm in d'ona manera che a interpretaj l'è on "rebus" come quj de la "Settimana enigmistica".
E allora besogna guzzà l'ingegn. Se impara inscì che la via "Ciccirillo Stazione" la g'ha nagott a che fà con la Stazion perchè l'è la via Cecilio Stazio, che l'era on poetta de Roma antiga; che la via "Deami" l'è la via De Amicis, la via "don Struzzo" l'è la via del don Sturzo (quell pret cont el nason che aveva fondaa el partii Popolar) e la via "Maccon" l'è la via Mac Mahon, el general che ha vinciuu la battaja de Magenta. E de già che semm sul discors de sta battaja, gh'è anca la via de on general che gh'ha lassaa la pell, Espinasse, ma a Milan i milanes ghe disen la "via di spinazz".
On quaj esempi de "rebus"? Pronti. On dì ven sù on giovinott de la bassa cocumia ch'el voeur andà in via Sforza.
"Ghe n'è dò de via Sforza" disi: Francesco e Ascanio. Qual'è de stì dò chì?"
"Nun saccio."
"Ma el gh'è giamò staa ona quaj volta? El saria in condition de ricognossela?"
El dis de sì e allora se mettom in gir. La via Francesco Sforza l'è in centro de Milan arent al palazz dove gh'era l'ospedal Maggior. Ma l'era nò quella che el client el cercava.
Vemm in Ascanio Sforza, foeura de porta Cicca e l'è nanca quella.
Vorii savè chi l'è che m'ha daa la soluzion del "rebus?" El terronscell, propi lù perchè el gh'ha faa sù on penser.
"Ascanio? Nò... ma è un nome che comincia pure lui per A... Ecco! mi arricordo... Armato... via Sforza."
Chì torna in ball l'enigmistica. Mettem denanz la parentella e salta foeura: Sforza Armato che, segond lù l'era come dì via Forze Armate... Se va de corsa a Bagg... e minga a "sonà l'orghen".
Alter esempi. Ona donnetta de campagna la ven cont on bigliett che gh'è scritt a lapis "piazza Baldassarre". Sù la guida ona piazza con 'sto nòmm la gh'è no, ma gh'è la via Baldassarre Castiglione... autor del "Cortegiano" (cosa sarà mai 'sto "Cortegiano"?), ghe vemm, ma nient de fà. Voo al comand di Sorvegliant (che lor gh'hann anca la lista di strad ultim battezzaa) ma de Baldassarre nanca l'ombra.
Hoo ditt che besogna guzzà l'ingegn! Ciappi in man el bigliett, el guardi, el studi, el pirli, el volti... Tombola! Gh'è dedree on numer de telefono. Stavolta ghe semm!
"Pronto?", "Allò", "Parlo col numer 365148?"
"Sissignore, lei chi è?"
"Sont on tassista... l'è lù che sta de cà in piazza Baldassarre?"
El rispond nò... par propi ch'el staga a pensagh sù... passa on quaj minutt... "Pronto?" "Allora l'è lù si o nò?"
"Non sto in piazza Baldassarre. Sono vivo ancora."
"Capissi on tubo... Chel'è viv dubiti nò, tant l'è vera ch'el parla."
"Vede, signor tassista, le strade e le piazze non vengono intestate ai vivi ma ai morti ed ai morti che contano."
Semper pussee difficil. "El voeur spiegass?"
"Semplicissimo. Non abito in piazza Baldassarre perchè non esiste ancora una piazza intestata a me. Mi spiego: Piazza Baldassarre sono io o, se preferisce, Baldassarre Piazza telefono numero 365148, abitante a Ronchetto delle Rane."
Terz esempi. L'altr'er duu crucch m'hann ditt de portaj al'Emo. A Milan gh'è ona via Angelo Emo (che, per quell pòcch che soo de storia, l'e staa on gran general de la repubblica de Venezia) e ghe dimandi:
"Via Emo?" "Ja... Ja...", risponden. E mi voo drizz in via Emo che l'è a mità de via Padova.
Ma quand semm là, disen che va minga ben... barbotten on poo in todesch e poeu tiren foeura on bigliett stampaa e gh'è sù: "Fiera Campionaria di Milano: E.M.O. (Esposizione Macchine Operative). Entrata da porta Carlo Magno."
Hoo voltaa la macchina e i hoo portaa a la Fera con des chilometri in pù de tassametro.
Ma che colpa ghe n'avevi mì?
L'è che con tutt sto girà sù e giò per Milan e foeuravia el "ragionatt" el gh'ha el sò bell de fà specialment con la tariffa notturna e con quella festiva. El client minga semper el se rend cunt che la colpa l'è soa se el termometro el va sù.
Riva ona donna dal "profondo Sud" (come disen in America) e la voeur fass portà a Cologn.
Cologn ona volta l'era on bell paesin de campagna in mezz a bosch e praa. On poetta del settcent el diseva che a la sira prima de tornà a cà soa in via Sant'Andreja l'andava a fà on gir sù i bastion de porta Renza per respirà "l'aria che vegneva da Cologn".
Figuremess incoeu con la motorizzazion cosa l'è l'aria che vegn da Cologn, diventada ona città satellite, che nel gir de trent'ann l'ha traa insemma pussee abitant che nò gh'avess Milan, disi minga qui ai temp del Belloveso, ma domà a qui del noster Porta.
Cologn, Cinisell, Trescian, Quarto Oggiaro, Quinto Stampi, Sesto San Giovanni, el Gallarates e via disend, hinn tanti succursaj in Lombardia de la terra ballarina.
"Lee la voeur andà a Cologn..." ghe disi a la donna del Sud "va ben... ma la me daga l'indirizz giust."
"Non m'arricordo ma basta il nome Colascione... ci sta mio fratello... Nicola."
"Sciora che la guarda che Cologn l'e grand e cercà el scior Colascione, senza vegh l'indirizz, l'è come cercà ona guggia in d'on pajee."
"Andiamo... andiamo. Io cunosco il luogo e poi non si sbaglia, lu fratello mio fa il meccanico."
Foo come la dis e voo a Cologn ma quand l'è là la se troeuva come on poresin in la stoppa. Gira de chì, gira de là... dree ai sò indicazion. "A lu fianco della chiesa... in faccia al supermercato...", nient de fà... se va a taston...
Allora ghe foo: "Sciora, se vemm innanz inscì ghe riva de pagà pussee de quant l'ha spenduu per vegnì a Milan dal sò paes. L'è mej che la salda la corsa e la vaga in gir a pee a dimandà fin che la trovarà on quajvun che cognoss el sò fradell."
O giusta! La s'è inrabida e l'ha ditt che lee la doveva nò pagà perchè nun semm obbligaa a savè semper dove se dev andà.
"Ma che pretes sciora! Come foo mì a savè dove sta de cà el scior Colascione che de quand l'hoo daa a balia l'hoo pù veduu?"
"Ma isso fa lu meccanico!"
"Cosa voeur dì? De meccanich ghe n'è ona sfilza anca a Cologn."
"Ma isso è specilizzato."
"Lee de dove la ven?"
"Da Sannicandro Garganico."
"E ben, a Sannicandro de meccanich specializzaa ghe ne sarà vun, o on para al massim, ma de nun ghe n'è centmila."
"Centomila?... Madonna incoronata e san Nicola di Bari aiutatemi!"
A falla curta son riussii a scaregalla ma hoo vorsuu nò piantalla lì sperduda in d'on mond tròpp grand per lee e per la soa mentalità. Hemm giraa tanto finchè hemm trovaa vun de la bassa che l'ha ditt:
"Sannicandro? è lu paese mio! Colascione? lo canosco..."
"Dove abita."
"Non lo saccio ma vi porto da un altro paesano che lo sa".
Con sti bej stori hoo perduu alter tri quart d'ora e hoo dovuu taccaa lit cont el "ragionatt" perchè l'era restaa tutt quell temp senza lavorà.
E de già che se parla de strad (che hinn el noster pan) voraria anca mì, modest tassista, esponn el mè penser al scior Sindegh e ai sciori de la Gionta municipal.
Hoo notaa, per dinn voeuna, che quand Milan el s'è slargaa foeura de la senta di bastion, ai strad ghe daven i nomm cont on certo criteri.
A porta Vittoria (che l'era la veggia porta Tosa de dove eren scappaa i Tognitt) se leggen ancamò i nomm de qui che s'eren battuu sui barricad; Cernuschi, Sottocorno, Manara, Dandolo e poeu Anfossi, Mameli e compagnia bella.
A Porta Monfort se partiva da cors Concordia per andà al Risorgiment e de là a l'Indipendenza e ai Plebisciti. Pussee tard a questa "Asse patriottica" gh'ann miss denanz la piazza Tricolor e gh'hann giontaa el vial Argonne.
E tutt'in gir alter fior de combattent, i fratelli Bronzetti, i fratelli Bandiera, (de minga sconfond cont i fratelli Branca) el Pisacane, el Rosolino Pilo. Porta Venezia l'era el quartier di musicista, Lulli, Leoncavall, Mozart, Rossini. Sul loeugh del Lazzarett i dottor che s'eren fà varè contra la pesta, Tadino, Settala e el pader Felice Casati, tutta gent che ne parla anca el Manzoni. A porta Magenta i pittor, Velasquez, Rembrandt, Giotto, Raffaello, Murillo, Spagnoletto ecc.
Mì disi che per on pover tassista la saria ona gran bella comodità de savè "a colp sicur" de che part el dev andà, magara al quarter di città de l'Italia, o quell di città de l'Australia, di poetta, di sant, di navigador, di gran battali de la storia, di generaj, di caduti in guerra...
Se podaria nò fa tesor de l'esperienza e del bon gust di antenati?
Senza però cambià i nomm che gh'hinn giamò perchè la saria ona confusion del mago, on rebellot, ona torr de Babela.
Basta dì che anca al dì d'incoeu i nomm vegnen cambiaa de spess, magara segond el vent che tira.
Domà qui di sant e de la famiglia real resten semper al sò post. Va a cattà perchè...

 

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)