Poesia del dì d'incoeu (Giovanni Battista Migliori)     

 

Testo originale Traduzione

 

Poesia del dì d’incoeu

 

Ciappa ona fila de parol sortida,

poeu rompela, ma insci come la ven,

e fan su di mazzett che staghen ben

stampaa cont on bel margin largh trè dida.

 

Sodisfaa che chi leg no'l ve capiss,

soffegass in d'on'aria de misteri,

in manera ch' el re di stupideri

de «cosmico cantore» el pò vestiss.

 

Nient de rima, de meter, d'armonia

e nient de quell, ch'el par d'ona carezza

el ve regala on boff de contentezza

e, a la fin, on quajcoss de portà via.

 

Me sbagliaroo, ma andand con sto sistema

de mis'cià la poesia con la sciarada,

la lista scambierem de la bugada

con la «cantica prima» d'on poema!...

 

 

 

 

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)