|
||
Testo originale | Traduzione | |
Dicember Che'l scusa,
scior
Cappell, se sont staa mì A vorè sto brutt mes..., l'ultim de l'ann; Per poeu vèss, dopo on
pezz, ancamò chì In
d'on cruzzi tremendo, per l'affann "
De savè proppi minga cossa dì'! "Che'l me daga del ciocch
a brass de pann, Del
linosa che'l seguita a dormì... " Mà
adèss, coss'hinn, in grazia, sti campann?
L'è forse el gran moment de dessedass?... E cossa l'è sto
sôn lontan de piva, Che'l par come on bisogn de consolass? È forse rivaa 'l dì de levà sù E vedè finalment la giusta
riva,
Che'l n'ha segnaa, d'on pezz, el bon Gesù?
|
|
Commento
Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)