Le nozze di Cana (Padre Edo Mörlin Visconti)   
  Mosaico (1315-21) in S.Salvatore
            in Chora (Istanbul)

 

Testo originale Traduzione letterale 

 

Le nozze di Cana

El Signor el mangiava pan e nos
insemma con la mamma e tucc i amis.
Quel che l'ha preparaa el paccett di spos
l'è restaa senza el vin a l'improvis.

La Madonna l'ha vist la situazion
e la gh'ha dii al Signor: «Cara el mè fioeu,
fagh nò fà la figura di barbon,
che, senza el vin, vann minga giò i fasoeu».

Ma el Signor l'ha rispost: «Lassom in pas,
gh'hoo minga voeuja mì de fà el depù.
Mì gh'hoo no de timbrà! Bev l'acqua e tas,
lassa che el mond el gira de per lù».

La Madonna la ciama i servidor
e la ghe dis: «Stii minga lì a frignà
l'è sì on poo lazzaron, ma l'è el Signor
Vialter fii quel che el ve disarà».

Gh'eren lì in d'on canton quatter mastej,
e el Signor el gh'ha dii: «Ben, femm inscì:
buttegh denter de l'acqua coi sidej
poeu disegh al padron che son staa mì».

Dopo on poo gh'era gent che la beveva,
faseven festa per la qualitaa,
ciappaven la gajnna che pareva
che avessen mai trincaa dopo disnaa.

Marì e miee hinn andaa a trovà el Signor
e gh'hann dii che se l'era no per Lù
quel che pareva vin in del sò amor
l'andava in acqua e poeu...bondì monsù.

Questa l'è la manera, cara gent,
che tucc hann cominciaa a capì on quajcoss.
Se duu se parlen, tegnen ben a ment:
senza el Signor sarann semper baloss

.

 

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)