Gesetta (Lucia Pampuri-Uboldi)                                                     

           Paola Meneghetti

                                                                      

Testo originale   Traduzione letterale

 

Gesetta

 

Mi me fermi ancamò,

de tant in tant,

foeura de la porta,

per vedè vegnì lu,

come ona volta

de lontan.

Me ven spontani

de alzà la man

per saludall.

L'era el canton

di nost appuntament.

Insema entravom

a dì l'Ave Maria,

e poeu, sotta brascett,

filavom via.

I minut eren pocch:

el temp de diss

ona parola

o de scambiass

on regalin.

Oh quij conchili!...

Me faseven sentì

el mar in di oregg

insema ai so bisbigli...

I bisbigli diseven:

«Amor! Amor! Amor! »;

se ripeteven propi

come l'onda,

che la va e la ven per cicciarà  

su la sponda.

Oh, gesetta:

sul to altar avevi miss

el me coeur:

per quel ben sul nass,

tutt candor,

vorevi el to consens,

vorevi la benedizion

con l'odor de l'incens.

 

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)