Ritornen (Lucia Pampuri-Uboldi)
|
||
Testo originale | Traduzione | |
Ritornen
Ritornen alla veggia casa i fioeu; ritornen cont i sciaj rosa e celest
stringiuu
fra i brasc. 'N di nevoditt mi vedi ancamò lor, che tornen, piscinitt. E sto o a guardà quel sò vegnì, quel sò andà festos. E nass anmò in del coeur la poesia
che l'era stada
(cont la ca' voeuja) da la malinconia portada via. E ritornen i vos: l'è come on cippì alegher d'usellitt. Senti ancamò quel farfojà de fioeu, ch'el me tegneva cont el coeur sospes
ad aspettà con tanta agitazion (per l'emozion) de sentimm ciamà « Mamma! ». Ritornen... Ed anca mì ritorni indree... indree... come allora a cantà la ninna-nanna;
ritorni a dà la pappa, ritorni a immedajamm coi stelI de la pastina la mia camisa bianca.
Volen basitt intant
a cent a cent
che per i mè fioeu
grand mi doo ai piscinitt... |
Commento
Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)