Pâs a l'anima bonna (Giannina Pizzamiglio)                

 

Testo originale Traduzione

 

Pâs a l'anima bonna

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

L'hoo incontrada on dì che l'andava vers cà e in pari
a lee , pian pian , col pass de chi per strada l'è dent
ai sò penser, l'hoo compagnada on tocch..."Che la staga ben,
sciora Carena**..." e lee , cont on soris - la sorideva
semper cont semplicitaa - la m'ha toccaa la man...
E incoeu, sèdes de april, l 'hoo compagnada anmò pian pian
in Sant Ambroeus. In alt de la Catedral, sora el porton,
el sò nomm de tosa a letter bianch stampaa. L'ultim cartellon
de la commedia umana...
La sù, indoe l'è adess, per la Carena se dervarà el sipari
in d'on scennari noeuv e lee, col sò soris, la va innanz a
recità su la ribalta, on'altra, quella del Paradis.

sedes de april 1988

** Si tratta di Anna Carena

 

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)