S'el fudess inscì (Giannina Pizzamiglio)                 

 

Testo originale Traduzione letterale 

 

S'el fudess inscì

Tutt stà scritt
tutt ven segnaa...
chi per ona reson
chi per on'altra,
quell per quest
quell'alter per vun d'alter:
tutt l'è scritt
tutt l'è segnaa...

Ma indoe stà scritt?
Indoe la ven segnada
ona trista sort
che la te incioda in cros ?..

E chi l'è poeu che scriv?
... 'st'anema del destin
che segna tutt su on liber
e che decid per tì:
adess tocca a tì,
doman tocca a on'alter...

Eh sì!
No se troeuva ona pagina, voeunna solla,
volada a l'improvis desotta i oeucc.

Ma s'el fudess inscì
(chi l'è, chi non l'è...sariss tropp bell!)
Ma quell indoe l'è che 'l scriv? Su cossa?

La sort...già...la sort
che la te ciappa de pés, la te solleva,
la te infogna...

Te vardet indree perchè? Doe l'è? Mah!...

settember,1983

 

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)