Pentiment (Speri Della Chiesa Jemoli)                          

 

Testo originale Traduzione  

 

Pentiment

 

- «Crédel, cara, m'è propri rincressuu
D'avett casciaa quell piatt in su la testa!...
On poo l'è quell caratter porch fottuu
Che, se comincia a vegnitt ross la cresta,
No gh'è pù cristi al mond de podè dilla!...
Come se fà?.. Se cerca de tegnilla,
Ma alla fin la pascienza la và anch lee,..
E alora se sà pù cossa succed...
L'era lì còmod... te l'hoo tiraa adree!...
Ma te pòdet nò cred
Come me coeusi d'avett faa sta scènna!!» -
«M'è rincressuu anca a mì
(L'ha poeu ditt lee, quand ha tasuu 'l marì)
Perchè se descompagna la donzènna!»...

(1909)

 

Pentimento

 

- ‘’Credilo, cara, mi è proprio spiaciuto

d’averti rotto quel piatto sulla testa! …

On po’ è per quel caratteraccio

che, se inizia ad andarti il sangue alla testa,

non c’è più alcuno al mondo che ti trattenga! …

Come si fa ?... Si cerca di trattenersi,

ma alla fine la pazienza se ne va anche lei …

e allora non si sa più che cosa può accadare…

Era lì comodo … te l’ho lanciato!...

Ma non puoi credere

come mi dispiaciace d’averti fatto questa scenata!! ‘’ –

 ‘’È spiaciuto anche a me

 (disse poi lei, quando il marito tacque)

perché la dozzina è rimasta scompagnata!‘’

 

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)