Milan incoeu (Alarico Zeni)         

 

Testo originale Traduzione letterale 

 

Milan incoeu

 

Me foo a parlà mal

de sta cittaa

che gh 'hoo in del sangu?

Che la m 'ha daa la vitta.

 

El soo che incoeu Milan

l'è pù el Milan

di nòster vecc, gent

s'cetta e genuina.

 

Sarà che se voeur tròpp

e tutt de pressa,

gh' è tròppa confusion

gh' è pòcch rispett.

 

In sto moment

gh'è pòca voeuja de fà,

che l'era on temp

el vant di milanes.

 

Però mì son convint,

pròpi dedent,

che prest Milan

el tornarà 'me prima.

 

Perché nun milanes

semm pien de vitta

e voerom vess d'esempi

per el doman che ven.

 

Milano oggi

 

Come faccio a parlar male

di questa città

che ho nel sangue!?

Che mi ha dato la vita.

 

Lo so che oggi Milano

non è più la Milano

dei nostri vecchi, gente

schietta e genuina.

 

Sarà che si vuole troppo

e tutto in fretta,

c’è troppa confusione

c’è poco rispetto.

 

In questo momento

c’è poca voglia di fare,

che un tempo era

il vanto dei milanesi.

 

Però sono convinto,

proprio nel mio intimo,

che presto Milano

tornerà come prima.

 

Perché noi milanesi

siamo pieni di vita

e vogliamo essere di esempio

per il domani che verrà.

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)