|
||
Testo originale | Traduzione | |
La gh'ha duu ann
Bell'è passaa duu ann e 'l par ier
Dess la sfarfoja su di bei paròll,
Oeucc ancamò innocent e inscì balòss,
"Nònna!" la vosa e la me corr vesin,
Tratta dalla raccolta "La tosa del Camerer" |
Ha due anni
Già trascorsi due anni e sembra ieri che è nata, caro il mio furetto, due chili e mezzo di roba, tutto burro, piena di fame e ingorda come un vitellino.
Adesso farfuglia delle belle parole, cammina con i suoi piedini, tocca tutto, e come fa in fretta a scappare se capisce che, in giro, tira male.
Occhi ancora innocenti e così birichini, una fragola matura, quella boccuccia che quando la apre le siamo tutti addosso.
“Nonna!” Grida e mi corre vicino,
la tengo stretta e le sussurro adagio:
|
Commento
Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)