Preghiera disperada alla Madonnina del Duomo (Ada Lauzi) 

 

Testo originale Traduzione letterale 

 

Preghiera disperata alla Madonnina del Duomo

 

 L’è ‘na preghiera fada in milanes
con umiltà, fervor, senza pretes:
te preghi madonnina, per on’ora
fa ritornà Milan ‘me l’era allora...
e, per quell’ora, famm vedè i navilli,
i bei tosann coi sòcch fin’ai cavilli,
i “Gigi” con la gnaccia e intorna i fioeu
e sentì anmò el cantà di barchiroeu,
el vosattà di dònn in sul Verzee
e quell del Vicolin di lavandee!
O Madonnina, famm ‘sta carità.
per on’oretta sola famm tornà
ne la Milan di brumm e di cavai
quand sòtta Tì giugavom num bagaj,
e Te parevet alta in Paradis
coi gulli intorna, bianch come benis,
famm rivedè ‘ncamò i spazzacamin
con tutta la carisna sul faccin...
...el soo...l’è ‘na preghiera disperada...
d’on coeur che ne pò pù de sta bugada...
ma...quand de damm a trà Te avree decis...
famm sarà i oeucc...e derva el Paradis

 

Preghiera disperata alla Madonnina del Duomo

 

 È una preghiera fatta in milanese

con umiltà, fervore, senza pretese:

ti prego Madonnina, per un’ora

fa ritornare Milano come era allora …

e, per quell’ora, fammi vedere i navigli,

le belle ragazze con le gonne fino alle caviglie,

i ‘’Gigi’’ con il castagnaccio ed attorno i bambini

e sentire ancora il canto del barcaiolo,

il gridare delle donne al Verziere

e quello dei Vicoli delle lavandaie!

Oh Madonnina, fammi questa carità!

Per un’oretta sola fammi tornare

nella Milano delle carrozzelle e dei cavalli

quando sotto di Te giocavamo noi bambini,

e sembravi alta in Paradiso

con le guglie attorno, bianche come confetti,

fammi rivedere ancora gli spazzacamini

con tutta la fuliggine sui visini …

… lo so…è una preghiera disperata …

di un cuore che non ne può più di questi fastidi …

ma … quando avrai deciso di darmi retta …

fammi chiudere gli occhi … e apri il Paradiso.

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)