El nagottin d'or (Carlo Alberti)     

 

Testo originale Traduzione  
 

 

El nagotttin d'or (alle sorgenti)

(da "Il nulla d'oro" di G.Bertacchi)

 

Quand mì seva on bagaìn

e frignavi per quajcòss,

vun, che 'l me tegneva in scoss

lì a 'mbonìmm cont quaj basìn,

el diseva invers a mì:

"Se tì adess on gran piasè

te ghe fee col tò tasè,

nun te demm..." (e a oeùcc linscì

spalancaa 'l vardavi attent

'mè a ''n tesòr tutt sbarlusént)

"te daremm on nagottìn,

propi on belI nagottìn d'or,

ligaa sù col fìl d' argent".

 

El sett de Ottòber 1980.

Poesia del carissim Giovann Bertàcch, che mì hoo voltaa, 'mè 'na panzànega, dai soo bei vers in lengua in quei pussee nostràn del nòster meneghìn.

 

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)