|
||
Testo originale | Traduzione letterale | |
Sottvos
In d'ona cà de via San Maurilli de canton con la piazza Borromée, nel vecc Milan saraa dent i navilli e anmò coi becch a gas e i lampionée,
in d'el mila-vott-cent-novanta-ses, el dì trèdes de giugn, a la matinna, sont vegnuu al mond fra i cinqu e mezza e i sés, quand l'aria l'è anmò fresca e remondinna...
Hoo traa on sgarr de solliév...nel respirà, hoo sguagnii on cicinin quand la comaa, per regolamm...la santa libertà, l'ha faa propi tutt quell...che andava faa,
ma intratanta l'è staa per l'occasion, che hoo traa foeura i primm vers...d'inspirazion, e, se pensi che s'era on fioeu de tetta, podi ben dì de vess nassuu...poètta.
M'hann battezzaa in San Giorg e poeu...e poeu sont cressuu come tutt i alter fioeu. Hoo faa el liceo al «Cesar Beccaria», mastegànd grech, latin, filosofia,
e hoo fenii, per amor del mè mestée, a studià, al Politecnich, de ingegnée. Content de fà quajcoss per on'idea, dal sèdes al desdott sont staa in trincea.
Per sto servizi faa sotta a la naja gh'hoo avuu dò crôs de guerra e ona medaja. Sont staa a l'ottava e poeu a la terza Armada... Su el Carso hoo cattaa-sù...ona s'cioppettàda,
e inscì gh'hoo la fortunna, dent per dent, de indovinà quand pioeuv o tira vent. Adèss sont vecc e squasi giubilaa e vivi chì tranquill a Vimercaa,
dove tutti me voeuren tanto ben dove me par de vess pussée serén, dove me par de vess pussée sicûr, foeura del mond, in sti mè quatter mûr.
Gh'hoo ona passion, disèmm ona manìa; me piâs tutt quell che sa...de astronomia, e inscì de nott, se el temp l'è ciar e bell, voo a spass, col telescòpi, in mezz a i stell.
On dì el Signor, col scrocch de on azzalin, l'ha impienìì de lugher l'Eternitaa... Domà a pensagh a sôra on cicinin gh'è de s'cioppaa per la curiositaa!
Dopo i primm vers che hoo faa vegnénd al mônd, gh'hoo avuu el bon sens, fors'anca la virtù, - se gh'hoo on mérit, el voeuri minga scônd - per cinquant'ann e passa de fann pù.
Ma on dì hoo provaa, squasi de nascondon, a scriv giò i mè pensér come se sia, e hoo trovaa el gran remédi di magon in sti quatter fregùj...de poesia.
Vimercate, 13 giugno 1966 |
Sottovoce
In una casa di via San Maurilio che fa angolo con la piazza Borromeo, nella vecchia Milano chiusa dentro i navigli e ancora coi becchi a gas e i lampionai,
nel milleottocentonovantasei, il tredici giugno, di mattina, sono venuto al mondo fra le cinque e mezza e le sei, quando l'aria era ancora fresca e cristallina...
Ho emesso un grido di sollievo...nel respirare, ho emesso un debole gemito quando la levatrice, per regolarmi...la santa libertà, ha fatto proprio tutto ciò... che andava fatto,
ma intanto è stato per l'occasione, che ho emesso i primi versi...d'inspirazione, e, se penso che ero un lattante, posso ben dire di essere nato...poeta
Mi hanno battezzato in San Giorgio e poi...e poi sono cresciuto come tutti gli altri bimbi. Ho fatto il liceo al «Cesare Beccaria», masticando greco, latino, filosofia,
e ho finito, per amore del mio mestiere, a studiare, al Politecnico, da ingegnere. Contento di fare qualcosa per un'idea, dal sedici al diciotto sono stato in trincea.
Per questo servizio fatto sotto la naja ho avuto due croci di guerra e una medaglia. Sono stato all'ottava e poi alla terza Armata... Sul Carso mi son preso...una schioppettata,
e così ho la fortuna, di tanto in tanto, di indovinare quando piove o tira vento. Adesso sono vecchio e quasi giubilato e vivo qui tranquillo a Vimercate,
dove tutti mi vogliono tanto bene, dove mi pare d'esser più sereno, dove mi pare d'esser più sicuro, fuori dal mondo, fra i miei quattro muri.
Ho una passione, diciamo una mania: mi piace tutto quel che sa...di astronomia, così di notte, se il tempo è chiaro e bello vado a spasso, col telescopio, fra le stelle.
Un giorno il Signore, col guizzo d'un acciarino, ha riempito di faville l'Eternità. Solo a pensarci sopra un pochettino c'è da scoppiar dalla curiosità!
Dopo i primi versi, che ho fatto venendo al mondo, ebbi il buon senso, forse anche la virtù, - se ho un merito, non voglio proprio nasconderlo - per oltre cinquant'anni di non farne più.
Ma un giorno ho provato, quasi di nascosto, a buttar giù i miei pensieri comecchessia e ho trovato il gran rimedio degli accoramenti in queste quattro briciole di poesia.
Vimercate, 13 giugno 1966 |
Commento
Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)