Nev de magg (Alberto Giovannini)
|
||
Testo originale | Traduzione letterale | |
Nev de magg
Fioriss i ròs, sponten i margherit e i praa hinn tutt verd d'erbetta tenerella, ma in del bell ciel seren, come in gennar, nevica a la pù bella.
Hinn di fiòcch bianch e sòr de bombasina, che'l vent in tutta l'aria l'ha portaa e, sui piant e sui praa, dòpo se pòggien sù mòrbid e delicaa.
L'è on candid prepontin, tutt vaporos, che'l se smoeuv a ògni boff e che'l tripilla, intant che di alter fiòcch ballen in l'aria, liber, a milla a milla.
L'è minga nev, ma i pòbbi che han mollaa i sò piumitt perché vaghen in gir, e lor quatten tuttcòss 'me fussen fiòcca, legger come sospir.
Quand i piant hann finii la soa fadiga e'l vent de magg tutt quant l'ha spazzaa via, capissom che l'è stada on'illusion, frutt de la fantasia.
Hinn drizz i margherit, bej anmò i ròs, torna l'erbetta fresca a comparì e la natura sotto al soo che scotta la torna a sberlusì.
Oh, se d'inverno quand fiòcca sul seri e vivom in del frecc e in la scighera, vedessom, dessedandes el dì dòpo, risplend la primavera!
Oh, se quand sui cavej l'è nevicaa e i rugh segnen i ann, guardand on specc, se trovassom anmò negher e luster, pivej e minga vecc!
Ma sti speranz fiorissen domà in magg, quand sbiancass tanti praa te vedaree per fa cred a la gent, che anca in sto mond, se pòda torna indree. |
Neve di Maggio
Fioriscono le rose, spuntano le margherite ed i prati sono verdi per la tenera erbetta, ma nel bel cielo sereno, come in gennaio, nevica a più non posso.
Sono dei fiocchi bianchi e soffici di bambagia, che il vento ha portato in tutta l’aria e, sulle piante e nei prati, poi si appoggiano morbidi e delicati.
È un candido trapuntino, tutto vaporoso, che si muove ad ogni soffio e che trepida, mentre altri fiocchi ballano nell’aria, liberi, a mille a mille.
Non è neve, ma i pioppi che rilasciano i loro piumini perché vaghino attorno, e loro coprono tutto come se fosse neve, leggeri come sospiri.
Quando gli alberi hanno finito la loro fatica ed il vento di maggio tutto quanto ha spazzato via, comprendiamo che è stata una illusione, frutto della fantasia.
Sono dritte le margherite, ancora belle le rose, torna a comparire la fresca erbetta e la natura, sotto il sole che scotta, torna a brillare.
Oh, se durante l’inverno, quando nevica veramente e viviamo nel freddo e nella nebbia, vedessimo, svegliandoci il giorno dopo, risplendere la primavera!
Oh, se quando sui capelli è nevicato e le rughe segnano gli anni, guardando uno specchio, ci trovassimo ancora neri e lucidi, pivelli e non vecchi!
Ma queste speranze fioriscono solo a maggio, quando vedrai sbiancarsi molti prati per far credere alla gente, che anche in questo mondo, si possa tornare indietro. |
Commento
Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)