Se vardi la cardensa... (Franco Loi)                    

 

Testo originale Traduzione

 

Se vardi la cardensa d'in tra i veder

 

Se vardi la cardensa d'in tra i veder,
ghe vedi la mia mama cunt un piatt.
L'è 'na fundina, e se ved di alter
che stan spettà cume che spetta i matt.
Sé l'è che sta d'umbria ne la cardensa?
sé l'è che frècc me tucca tra quj piatt?
Oh veder trasparent che par assensa,
mè màder la gh'è pü nel sò parlàss.
Pàssen i piatt ne l'aria e me par sensa
che l'umbra dré di veder se fa giass,
ché ridd i facc e ridd el cügiarà
che fan i òmm al taul nel vardâss.

 

Se guardo la credenza tra i vetri

 

Se guardo la credenza tra i vetri

ci vedo la mia mamma con un piatto.

E una fondina, e si vedono altri

che stanno aspettando come usano i matti.

Cosa c'è d'ombra nella credenza?

che cosa freddo mi tocca tra quei piatti?

Oh vetro trasparente che sembra assenza,

mia madre è sparita nel suo parlarsi.

Passano i piatti nell'aria e sembra senza

che l'ombra dietro i vetri possa diventare ghiaccio,

poiché ridono le facce e ride il cucchiaiare

che fanno gli uomini al tavolo nel guardarsi.

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)