Tram con la coccarda (Luigi Cazzetta)
|
||
Testo originale | Traduzione | |
Tram con la coccarda Cartell denanz, per nò desmentegass: Attent, el giovinòtt, a nò incantass, La
tósa cont i oggioni adòss a lù; Duu fior, 'me ona coccarda, su on tramway 24.VIII.1960 |
Tram con la coccarda Cartello dinnanzi, per non dimenticarsi: Attento, il giovanotto, a non incantarsi, La ragazza con gli occhioni addosso a lui; Due fiori, come una coccarda, su un tramvai |
Commento
"Quadretto" che ben si può chiamare nel suo significatoi originario "idillio". Alla fine degli anni Cinquanta circolavano ancora carrozze tranviarie nelle quali il manovratore non era separato mediante la cabina dai viaggiatori. I due innamorati sono tanto vicini da sfiorarsi (il che non sembra proibito) ma non si parlano, ossequienti al dettame del cartello.
Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)