|
||
Testo originale | Traduzione | |
L'erborari
È’ rivaa l'erborari coi sacchett pien de tutt i profumm d'erba nostrana: la camamella, fada su a mazzett, cattada a San Giovann, per la scalmana;
e, per i nerv rabbios, la valeriana, con tucc i sò virtu plusquam perfett e, per fà i decotitt e la tisana, el fior de tili che 'l te scalda in lett...
In fond al sacch gh'hoo l'erba per l'amor (per fall nass, per balcall, per fall mori) e gh'hoo la malva per balcà i dolor,
ma me rincress che de sta roba chi gh'hoo appena quatter foeui e quatter fior e se la vendi l'è assee pu per mi... |
|
Commento
Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)