Via del Caravaggio (Marcello Restelli)     

 

Testo originale Traduzione

Via del Caravaggio  (ricordando mia  madre)

 

Quand voo a Milan, in sul percors del viagg

passi de spèss in via del Caravagg.

Vedi la cà numer desnoeuv e pensi a la mia mama

che de sposina l’era vegnuda a Milan da la campagna.

 

Vardi el porton e me par fina de vedèlla:

la gh’aveva vint ann e chissà 'me l’era bèlla!

L’ha lassaa la filanda, parent e amis al sò paes

per fà la portinara in d’ona cà de milanes.

 

Pensaven de troà la mana chì a Milan

ma quanto fadigà per on tocchèll de pan,

quanto sudà per tegnì nètt l’andron,

i scal e i veder e lustrà i pomèi de otton.

 

D’inverna, in chi ann el fioccava de spèss

e per nettà gh’era nò i mèzzi che gh’è adèss.

Se doeva spazzà la cort e ‘l marciapee

cont on gran frègg che gelava man e pee.

 

Chissà che emozion l’ha provaa quèll dì

quand la s’è accòrta che seri in arriv mì!

La panscia la cresseva mes per mes

e anca la fadiga cont el mè pes.

 

Mi credi che intant che la sgobbava,

per paura de pèrdom la pregava.

I sciori quand spètten oni fioeu pòden requià;

i pòver crist inveci ghe tocca laorà.

 

E  quand finalment son nassuu mì

l’avarà riposaa sì e nò vòtt dì

e per fà bèlla figura cont i inquilin,

sòtta de noeuv a laorà cont in brasc el sò fiolin.

 

(1995 - segnalata al IX Concorso "Centro Donna Assaghese")

 

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)