A la mia amisa poltronna (Carlo Mosca)          

 

Testo originale Traduzione

 

A la mia amisa poltronna

Cara poltronna mia, cont che clemenza
te me dèrvet i brasc quand che sont stracch!
me ven voeuja de fatt la riverenza
prima de voltass là col... patatracch.

"Che la me scusa, neh, sciòra poltronna
se mi ghe volti i spall! èl foo dòmà
per mett in stato quoniam la personna
dopo che l'ha feni de sfadigà".

Par de settàss in scossa a una matrona!
Quand me abbandoni a lé, per profittà
del sò invid tendador che no'l perdonna,
del pés del corp me senti a sollevà.

E tutt va a post: i spall, la vita, i fianch,
i gòmbett e i genoeucc e'l rimanent;
poggi là el coo, me se s'ciariss la ment
e deventi on pascià, nè pu nè manch.

Come, guardand on quader, el pittòr,
el strizza i oeucc e'l dà un'oggiada in sbièss
per creà on cert distacch, vedè el compless,
studià el gioeugh di volumm e di colòr,

insci el penser, snebbiaa dai piccolezz
de tutti i di, el se lassa nò sconfond
dal gran gioeugh de la vita de'sto mond
e'l se dispon a goden i bellezz.

Quanti bellezz! che vita pienna, intensa
se gòd al di d'incoeu! gh'è pu confin
tra sogn e realtà, lontan e vesin,
in grazia del progrèss e della scienza.

Trach, un gest... e te parlet a un amis
che rispond mila mija de là del mar;
trach... una mossa... e in men che no'l se dis
la scorza della lunna la te appar!

Te podet curiosà in la tana fonda
d'ona marmotta, che (citto!) la sverna,
in de'I càlis d'on fiòr, dòe se feconda
quell nigottin che fa la specie eterna.

Vedè i òrs in sui rocc d'una cascada
dagh la caccia ai salmon; vedè i castor
a costruiss la cà, fa digh, trafor...
(ma la tecnica, chi ghe l'ha insegnada?)

Parlèmm no de on volant e quatter roeud
cosa sann procurà de godiment:
tutti i caprizzi che te poden scoeud:
sciacquio de spiaggia e canto de torrent

in d'un di sò!! nòà o vogà in riviera
e scià sui montagn (da mane a sera!)
Quant a la gola, gh'è pu de astinenza;
in tra i region, fenii ogni differenza.

Te manget i ananas al Polo Nord
el cavial in Sud Africa; i melon
fann con't i zucch un'unica stagion;
han desmiss de scontrass, marcen d'accordo

E pûr.. e pûr..., cont tutti 'sti conquist
gh'è anmò di gent che soffre e che vîv mal!
Vècc, giòven e fioeu, delûs e trist;
la vita l'è no tutta on carneval,

e la felicitàa l'è anmò lontana
e lontana la pâs, anzi, dirìa
che vèmm de mal in pegg...(Che roba strana!)
Ma el so motiv el gh'è, e così sia.

La dolce vita la fomenta invidia
odio de class, prepotenza, egoismo;
e'l consumismo, spint al parossismo
da ona pubblicitàa che l'è on'insidia,

el gh'ha pu de ritègn: gh'è pu pazienza
de guadagnass col lavorà el benesser;
el proletari el se sent on pover esser
e l'è inscì, che se arriva alla violenza!

Voeuj no giustificà; però se spiega
che tanti giòven ciappen la brutta piega.
E poeu gh'è i malattij e poeu gh'è i vizzi,
che ruinen el fisich e'l giudizzi...

Ma varda on pòo dov'è che la me porta
'sta tua meditazion, cara poltronna!
Per 'sta volta t'he fa una robba storta;
ma l'è no colpa tua: ti te set bonna.

Fà on pòo la balia, adess: nìnnòm on pôo,
che poda indormentà sto asèn d'on coo
(già, nun omen, a dì la veritàa,
se gh'ha bisogn de bàlia a tutti i etàa).

Del rest, fra mi e ti gh'è un patt segrèt:
quand vegnarà quel dì...(ma si, perdiana,
perchè s'ha no de dill?... a la lontana
pu che se pò!) voeuj no fenì in d'on lett.

T'he de vèss ti, a ciapamm in d'i tò brasc
e sostegnimm, anch se saront on strasc;
e dàmm quel tant de ton e de presenza
(ma temperaa cont la benevolenza)

per lassagh ai me câr bonna memoria
de vun che accetta la Legg de Natura
serenament: senza viltà nè boria
(che l'è modernitàa s'cetta e sicura).

 

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)