Certa stampa (frammenti) (Carlo Mosca)        

 

Testo originale Traduzione letterale 

 

Certa stampa (framment) 1955

« . . . . . . . . . . . . . .
Caro Guerrin, da queste balze liete
di polvere, di mosche e di zanzare
dove a godermi sto la bella vista
in perfetto costume d'alpinista

ti scrivo, perchè tu, con l'autorevole
tua parola, intervenga a metter fine
a un andazzo di case deplorevole:
ho moglie, quattro maschi, tre bambine,
cane, suocera e varii altri animali
oltre all'abbonamento a più giornali.

Senza giornali, qui in villeggiatura,
c'è da morire di malinconia;
ma come farne adesso la lettura
in famiglia, con tanta porcheria?
ogni giornal devo tener nascosto
e sol li leggo quando vò a quel posto. »

A vèss sincer, 'sti versi hin minga mè:
hin d'on tal Pozza, de'l «Guerrin Meschin»
(spirito arguto se s'en pò vedè).
Cont la foga d'on vero Paladin,
mèzz sècol fà el partiva a lancia in resta
contra a la « stampa» súcida e molesta.

Ah, sur Pozza illustrissim, se'l vedèss
cosa hin i giornaj al dì d'incoeu !
mi sont sicûr ch'el restarìa de gèss
e'l pensarìa: « Ma mì s'eri on pignoeu !»
Ma in quell'epoca idillica, lontana,
se lamentavom pur de gamba sana !

Minga de creed che mancass nanca alôra
fiôr de scàndôl, disgrazii e massament;
nè cronista, per ricamàgh assora,
nè lettor malizios, per tettàgh dent;
chè la natura umana, già se sà,
l'è semper quella e la pò no cambià.

(Mi sont d'avis che ai temp de Adamo e d'Eva
se gh'era on quèj cronista intraprendent
on bel articolèt ghe le faseva:
«La conferenza-stampa de'I serpent»
Cosa el ne dis, sur Pozza, se l'immagina
l'affar de'I pomm bel ciar in prima pagina?..)

Però ona volta i giornalista usaven
quel cicin de ritègn e de pudôr,
tant de fagh capì al pubblich che provaven
lôr stèss la giusta carica de orrôr;
ma adèss ! ghe la dàn denter inscì alégher,
che te farien diventà ross on négher.

Pâr che ghe catten gust a riferì
d'ogni sorta delitt e infamitaa;
de moeud che quella che usmom tutti i dì
l'è la sentina de la societaa;
el noster mond, a dagh a trà ai giornaj,
el paar faa tutt de t... e criminaj.

E i disgrazi? Se sa che col progress,
cont la velocitaa e tant quant ghe n'è
el pericol de fàss del maal el crèss;
(chi voeur no côr d'i ris'c, ch'el vaga a pè).
L'unic confort che, per mè cunt, ghe vedi
l'è che, coi mâj, aumenta anca i rimedi.

Ma gh'è bisogn de rompen i santissim
tutti i dì a tutti i or cont 'sti allegrij?
Dàj e dàj, n'han ridott che on câs gravissim
el basta pù per fann drizzà I cavij:
vun el leeg che cinq fiolitt hin brusaa viv,
intant che al bâr el toeu l'aperitiv !

L'è triste? l'è mostruôs! Ma s'hem de fà?
Gh'hem de casciass d'ogni calamitaa,
d'ogni disaster, d'ogni croll de cà
che afflig la derelitta umanitaa?
Non ne restarìa pù che 'sto binòmii:
metaa, al foppon; e'I rest, in manicomi.

Dopo tutt, 'sta pretesa indifferenza
non l'è che istinto de conservazion;
on tratt de quella santa pazienza
confortatrice d'i tribulazion,
senza la qual no basterìa - a stagh strett
dees coeur, cent oeucc e milla fazzolett.

Gh'ha la sôa part de colpa on «titolismo»
sardònich, disinvolt, impertinent,
che d'i sconcezz el fà esibizionismo;
d'i tragédi, casetti divertent;
e'I se studia de mett in bella vista
anca la storia pù pietôsa e trista.

 

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)