Chi invegiss immatiss (Graziano Pastori) 

 

Testo originale Traduzione

 

Chi invegiss immatiss

 

Ecco, se devi dill, in confidenza
me n'è capitaa voeuna proppi grossa;
soo nò se l'è che el coo el me va in somenza,
oppur se sont adree a scavamm la fossa;
el fatto l'è che mì, a la mia etaa,
porco sciampin, me sont innamoraa!

 

Me sont innamoraa 'me on ganivell
de sèdes ann, quand che ghe monta el busc;
ve disi, francament, mì son pù quell,
me senti on infelice, on poer raspausc;
mì soo pù indove stà, gh'hoo adoss on mucc
de manij, de striozz, mi son sui gucc!

 

E tutt per ona fèmena, se sà!
che la m'ha spettasciaa compagn d'on sciatt;
e mì, come on bamban, la sto a guardà,
che se la vedi nò diventi matt,
poss pù resist, par che me manca el fiaa,
patissi quell che pò patì on malaa!

 

Ma quand ghe son visin... L'è tutt cambiaa!
Mì diventi lughii, viscor'me on pess;
podè parlagh? L'è la felicitaa,
e...diventi cilapp, me par de vess
on cascia-ball de quei che sann tusscoss
e ghe disi el mè amor, col foeugh adoss!

 

E lee...la tas; la guarda in gir magari
e la me rispond nò; la se gingina
e la me fa restà 'me on gingioari;
magari la sbadiglia, de morgnina,
e certi volt par nanca che la senta
e poeu, in sul pussee bell...la se indormenta!

 

Ma l'alter dì, 'cramondo!, ghe l'hoo fada!
Giusta a la fin di mè paroll rovent,
tant per cambià, la s'era indormentada,
e mì - citto! - profitta del moment,
e pian pianin...me la son tolta in scoss!
E lee...dopo on moment...pìssom adoss!

 

E dopo on poo me catta la mia tosa
con lee an'mò in scoss, e la me dà on cicchett;
e cont i oeucc foeura, rossa, la me vosa:
"T'hee no capii che la dev stà giò in lett?
Proppi el nonno, con tutt el sò giudizzi,
el gh'ha de fagh ciappà tucc sti bei vizzi?"

 

E mì l'hoo missa giò in del sò lettin.
Smorfiaa, bagnaa, mocc mocc, ma pien d'amor,
son restaa lì a guardà quell sò faccin
ch'el morisnava tutt el mè dolor;
me son speggiaa come in d'on ciel seren,
e gh'hoo ditt - ma sottvos - "Te voeuri ben!"

 

 

 

Chi invecchia impazzisce

 

Ecco se debbo dirlo in confidenza

me ne è capitata una proprio grossa;

non so se è che la testa rimbambisce,

oppure se sto scavandomi la fossa;

il fatto è che io alla mia età,

accipicchia, mi sono innamorato!

 

Mi sono innamorato come un ragazzotto

di sedici anni, quando gli va il sangue alla testa;

vi dico, francamente, io non sono più quello,

mi sento un infelice, una nullità;

io non so più dove stare, ho addosso un sacco

di manie, di incantesimi, sono sugli spilli!

 

E tutto per una femmina, si sa!

che mi ha schiacciato come un rospo;

e io, come uno sciocco, la sto a guardare,

che se non la vedo divento matto,

non posso più resistere,sembra che mi manchi il respiro,

soffro quello che può soffrire un ammalato!

 

Ma quando le sono vicino... È tutto cambiato!

Io divento vivace, vispo come un pesce;

poterle parlare? È la felicità,

e ... divento ciarliero, mi pare di essere

un contafrottole di quelli che sanno tutto

e le dico il mio amore, col fuoco addosso!

 

E lei... tace; guarda attorno magari

e non mi risponde; fa la civetta

e mi fa restare come uno sciocco;

magari sbadiglia, da furbetta,

e a volte pare che nemmeno senta

e poi, sul più bello... si addormenta!

 

Ma l’altro giorno, accidenti!, gliel’ho fatta!

Giusto alla fine delle mie parole roventi,

tanto per cambiare, si era addormentata,

e io – zitto! – approfitto del momento,

e pian pianino... me la sono presa in braccio!

E lei... dopo un momento... mi fa pipì addosso!

 

E dopo un po’ mi sorprende mia figlia

con lei ancora in braccio, e mi rimprovera;

e con gli occhi fuori, rossa, mi urla:

“Non hai capito che deve stare giù nel letto?

Proprio il nonno, con tutto il suo giudizio,

deve farle prendere tutti questi bei vizi?”

 

E io l’ho messa giù nel suo lettino.

Deluso, bagnato, mogio mogio, ma pieno d’amore,

sono rimasto lì a guardare quel suo faccino

che alleviava tutto il mio dolore;

mi sono specchiato come in un cielo sereno,

e le ho detto – ma sottovoce – “Ti voglio bene!”

 

 

busc    sangue alla testa
cilàpp ciarlone, chiacchierone
ganivèll ragazzotto
gingioàri  sciocco
gucc aghi
la se gingina da: ginginass = guardarsi in giro con compiacenza
lughii vispo,vivace
me catta mi sorprende
mocc mocc mogio mogio
morgnina furbetta
raspaùsc in questo caso: un niente, una nullità
sciàtt rospo, sciatto, trasandato
scòss grembo
smorfiaa deluso
striòzz stregoneria, sortilegio, magia

Commento

Ma che cosa abbiamo maliziosamente immaginato?...si trattava solo di un nonno innamorato!

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)