La fontana di Giardin Pubblich (AntonioStrazza)
                                                                                                                    

 

Testo originale Traduzione letterale 

 

La fontana di Giardin Pubblich

 

In gir a la fontana di giardin

gh'Ŕ semper ona fr˛tta de bagaj

che giuga come mý de piscinin,

a fÓ barchett con tutti i cattanaj.

 

L'Ŕ bel vedei insemma 'sti ratitt

giragh intoma e corr e vosattÓ

pocciand in l'acqua i man fin ai brascitt

che ven la voeuia de ciappÓ e basÓ!

 

Gh'Ŕ quel che se contÚnta de d˛ foeui

de magnolia, franca cont on stecchett

per fa ona barca a vela e mett a moeuj

an l¨ queic˛ss che poda fÓ el so effett,

 

gh'Ŕ l'alter vestii ben e ch'el se gloria

de 'vegh on bastiment de quii coi fi˛cch

ch' el passa via tutt seri e pien de boria

sentÚndes scior in mezz a di pit˛cch,

 

gh'Ŕ quell che frigna perchŔ el gh'ha nagott

e el voeur ch'el s˛ papÓ, che l'Ŕ in boletta,

el ghe daga el baston per fÓ on canott

o almen el giomal per fann ona barchetta,

 

gh'Ŕ infin quel tal ch'el dis de 'vess content

de moeuv l'acqua coi man e de boffÓ

per fÓ cont l'onda on ciccinin de vent

che serva ai barch a vÚla per andÓ. 

                       ☺

Fioeu de sciori e fioeu de poera gent,

speranza eterna dell'UmanitÓ,

vialter savii minga in che torment

magari i voster gent hann navigaa,

 

eppur compagn de lor sii adrŔe a imparÓ

come se fÓ ona barca e la se droeuva

per toccÓ riva senza naufragÓ

tra i scoeui dove la vitta la se troeuva.

 

L'Ŕ per istint che fii el marinar

giugÓnd in la fontana di Giardin...

La soa vasca l'Ŕ propri on poo de mar

miss lý per vialter, vialter piscinin,

 

come scoeula e palÚstra de esercizi

per imparÓ in la vitta a navigÓ

senza andÓ a fond in tutti i precipizi

che prest o tardi dovarii incontrÓ.

 

Commento

 

Invia i t˛ penser, i t˛ emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)