|
||
Testo originale | Traduzione | |
L'infinito (Giacomo Leopardi)
Sempre caro mi fu quest'ermo colle, e questa siepe, che da tanta parte dell'ultimo orizzonte il guardo esclude. Ma sedendo e mirando, interminati spazi di là da quella, e sovrumani silenzi, e profondissima quiete io nel pensier mi fingo; ove per poco il cor non si spaura. E come il vento odo stormir tra queste piante, io quello nfinito silenzio a questa voce vo comparando: e mi sovvien l'eterno, e le morte stagioni, e la presente e viva, e il suon di lei. Così tra questa immensità s'annega il pensier mio: e il naufragar m'è dolce in questo mare. |
L'infinito (traduzione di Antonio Strazza)
Me pias propi de bon 'sto dòss che in scimma
el g'ha ona scès che lassa no vedè
tutt l'incontrass del Cìel sora la Terra. Me pias perchè guardand, cont el penser,
in del spazzi al de là senza confin,
el troeuvi in d' on silenzi insci divin che per pòcch el mè coeur noI g'ha paura.
E come senti, in mezz ai piant, el vent
con la soa vòs tra i frasch a sospirà, me par che quell silenzi, a parangòn dandom l'idea de l'Eternità,
el me faga cognoss passaa e present come vôs che finiss l'istess del vent.
L'è in questa Eternità ch'el mè pensà come in d'on mar el gòd a sprofondà |
Commento
Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)